Она дико оглянулась вокруг себя, как будто искала, куда можно убежать. Секундой позже она уже бежала по гостиной Мэгги, захлопнув за собой дверь, словно желая скрыть содеянное.
Через кухню она выскочила на улицу тем же путем, каким проникла в дом…
Стивен полулежал на нижней ступеньке. Он прекратил звать отца и теперь кричал: „Пэгги! Пэгги!' Затем он переключился на Мэгги. Мысли его путались, но имя Мэгги заставило его подняться с лестницы и, поминутно спотыкаясь, зигзагами отправиться на кухню. Там он склонился над столом, все еще продолжая звать Мэгги. Лицо его было в слезах.
Он хотел было сесть на стул, но остановился. Где папа? Мэгги должна знать.
Стивен вышел из кухни в темный коридор. Тусклый свет сочился из комнаты Мэгги.
– Мэгги, где папа? Мэгги…
Стивен остановился в дверях и уставился на обнаженное, истекающее кровью тело отца и скрюченное тело Мэгги. Он не сделал и шага в их сторону. С губ его сорвался звук, похожий на крик загнанного зверя. Еле волоча ноги, он вышел в холл.
Сейчас Стивену казалось, что если он побежит на чердак и станет будить спящую всегда очень крепким сном Пэгги, то будет уже слишком поздно, чтобы помочь всем. Рядом с собой он заметил телефон. Но он не знал ни одного номера, он никогда и не пробовал кому-либо звонить. Вдруг откуда-то Стивен вспомнил приключенческую историю из передачи „Детский час', где умный мальчик поймал вора, набрав по телефону цифру 9'
Стивен взял трубку в руки. Дрожащим пальцем повернул диск и тоже набрал девятку. Но ничего не случилось. Никто не ответил.
Было ли там „9', спрашивал он себя. Или надо набрать две, а то и три девятки? Он снова взялся за диск и набрал вторую девятку, но все равно ничего не услышал. Почти сердито он схватился за диск в третий раз. Последовала тишина, и наконец мужской голос спросил:
– Чем могу вам помочь?
Отодвинув трубку от лица, Стивен закричал:
– Пусть кто-нибудь приедет. Моя мама была здесь.
Голос сказал:
– Пожалуйста, говорите громче. Чем могу вам помочь?
Стивен поднес трубку ближе ко рту и заорал:
– Мама была здесь. Она их всех убила.
– Скажите мне ваш адрес. Стивен ответил не сразу:
– Усадьба „Усталый лист'.
– „Усталый лист'? – переспросил голос. – А где это? По какой дороге?
– Феллбурн.
– Да, но по какой дороге?
– Тут Тэлфорд-роад проходит снизу.
– „Усталый лист', Тэлфорд-роад, – повторил голос. – Не беспокойтесь. Кто-нибудь приедет к вам очень скоро.
Стивен сел на нижнюю ступеньку и уставился на входную дверь. Он знал, что ему придется открыть ее, чтобы впустить их. Но ведь тогда мама может войти снова…
Казалось, он просидел здесь очень долго, хотя на самом деле прошло лишь десять минут, прежде чем он услышал, как к дому подъезжает машина. Но он не пошевелился до тех пор, пока в дверь не постучали.
На пороге стояли двое полицейских. Увидев их, Стивен попятился. Они посмотрели на его перепачканные кровью лицо, руки, и тот, что был повыше, спросил:
– Вы тот молодой человек, который звонил? Стивен молча кивнул в ответ.
– Ну, расскажите нам, что случилось. Вы сказали, ваша мать была здесь?
Стивен покачал головой.
– Она ушла. Она ушла. Она ударила меня бревном. – Он схватился руками за голову. – Но она убила Дона, моего папу и Мэгги.
Полицейские обменялись взглядами, затем один из них попросил:
– Покажите нам.
Стивен оглянулся по сторонам, как бы раздумывая, кто больше нуждается в помощи, и сказал:
– Они не одеты.
Полицейские опять обменялись взглядами. Кто это такой? Большой парень, а говорит, как ребенок.
Невысокий полицейский проговорил:
– Иди и покажи нам, где твой отец. Стивен, пошатываясь, двинулся вперед. Когда приехавшие вошли в комнату, они, как некоторое время назад и Стивен, замерли на пороге. Один пробормотал:
– Мать честная! Кто-то хорошо поработал. Другой, невысокий полицейский, наклонился над Дэниелом, положил руку на его запятнанные кровью ребра, подождал минуту и сказал: