– Он еще жив. А что с ней?
– Не знаю. Если и есть пульс, то очень слабый. Иди позвони, вызови „скорую'.
Поднявшись с колен, невысокий спросил Стивена:
– Есть в доме еще кто-нибудь?
– Дон. Я пытался спасти его, но она ударила меня.
– Где же Дон?
– В другом конце, в своей комнате. Ему очень плохо, он не может двигаться, его ноги не работают.
– А вас как зовут?
– Стивен.
– Стивен, а дальше?
– Стивен… Кулсон.
– Кулсон? – Полицейский поднял брови, как будто что-то вспоминал. – Да, да, конечно, Кулсон. Пойдем, покажешь мне этого молодого человека.
Когда они проходили через холл, второй полицейский отложил телефонную трубку и спросил:
– Это дом Кулсонов?
– Да, до меня только что дошло.
Войдя в комнату Дона, полицейский воскликнул:
– Господи! Похоже, что этого она прикончила совсем.
– Это ее сын, тот, что попал в аварию в день своей свадьбы. Припоминаешь?
– Еще бы!
Они повернулись и взглянули на Стивена.
– Есть ли еще кто-нибудь в доме?
– Пэгги. Но она спит.
– Спит? После всего, что случилось? Веди нас к ней.
Им пришлось помочь Стивену подняться до второго пролета лестницы. Пэгги очнулась от глубокого сна, увидела, что на нее смотрят двое полицейских, и громко вскрикнула. Один из полицейских успокоил ее:
– Не бойтесь, мисс, не бойтесь.
– Ч-ч-то… Чт-о вам нужно?
– Нам нужно, чтобы вы встали. Спуститесь и посмотрите, что произошло, пока вы спали.
– Боже мой! – Пэгги уставилась на Стивена, перепачканного кровью, и закричала: – Что ты наделал?
– Это мама. Мама, а не я.
– Ладно, старина, все хорошо. – Полицейский похлопал Стивена по плечу.
– Не может быть, чтобы она… – Пэгги взглянула на полисмена. – Она ведь в лечебнице.
– Очевидно, мисс, она как-то выбралась оттуда. А сейчас вам стоит надеть что-нибудь на себя, спуститься и приготовиться к самому худшему. Зрелище, которое вы увидите, будет не из приятных.
– Господи Боже мой!
Полицейские отвернулись, и один из них спросил:
– С кем еще здесь можно побеседовать?
– Лили и Билл живут в отдельном доме. Хотя, – Пэгги качнула головой, – сейчас они в Ньюкасле. Они отправились на представление, ведь сегодня пятница, их выходной. Еще Джон… Джон Диксон, садовник и вообще на все руки мастер, но он не остается здесь ночевать.
– Больше никого из семьи?
– Еще, – она моргнула, – мистер Джо, но он в Лондоне, на свадьбе миссис Джексон. А молодая миссис Кулсон в больнице, недавно она родила ребенка. Вот и все.
– Хорошо. Одевайтесь и спускайтесь вниз. Они уже подходили к двери, как Стивен вдруг обернулся и пронзительно выкрикнул:
– Пэгги, ты подумала, что это я сделал? Как гадко. Я все расскажу Мэгги.
– Все хорошо, сынок. Успокойся. Полицейские, поддерживая Стивена под руки, вывели его из комнаты.
Спустя несколько минут Пэгги вошла в спальню Мэгги и испустила душераздирающий вопль. Она зажала рот рукой, закрыла глаза. Казалось, она вот-вот упадет в обморок.
– Пойдемте, пойдемте. – Высокий полицейский вывел Пэгги из комнаты и усадил на кухонную табуретку. – А теперь расскажите, как нам связаться с тем членом семьи, который уехал в Лондон.
Пэгги долго ловила ртом воздух, прежде чем смогла вымолвить: