раз оглядев их, ответил:
– Сожалею, но свободных номеров нет. Если желаете выпить, то это за углом. – Заметив выходящего из номера постояльца, он поклонился. – Добрый день, сэр, добрый день!
– У меня есть деньги. Мне нужен номер для этой леди.
Привратник уставился на Аннабеллу. Сейчас она менее всего соответствовала представлению о леди. Об этом ясно свидетельствовал его взгляд, но именно его наглое выражение придало Аннабелле смелости. Держась так, словно она только что сошла со ступеньки кареты, она заявила тоном, в котором даже Розина не нашла бы изъянов:
– Не беспокойтесь, мы найдем номера в другом месте. Благодарю вас. – Она слегка поклонилась привратнику, растерянно разинувшему рот. Потом прибавила: – Будьте добры, откройте дверь, – и, дождавшись, пока просьба-приказание будет выполнена, выплыла за дверь, сопровождаемая Мануэлем. Удалившись на почтительное расстояние, они остановились.
Причиной остановки был его неудержимый хохот. Он прислонил свой мешок к стене и, упав на него головой, дал волю смеху, очистившему его от страха и тревоги. Прохожие останавливались, чтобы поглазеть на развеселившегося иностранца, и с улыбками шли дальше.
Однако Аннабеллу его смех не развеселил: она на мгновение вернулась в родную шкуру, почувствовала сопряженную с положением власть. Достаточно было хорошо поставленного голоса, чтобы добиться от ближних повиновения.
Они пошли дальше. Он сказал:
– Есть и другие гостиницы, где умеют не упускать выгоду. – Он покосился на нее.
Глядя прямо перед собой, она возразила:
– Надо найти другое место… – Она не сумела сказать «простое» или «дешевое», чтобы он не заподозрил в этом пренебрежительного отношения к нему, однако он прекрасно понял ее.
– Знаю и такое. Я там уже ночевал, но вам туда нельзя. Постели там чистые, но что до остального…
– Главное, чтобы была крыша над головой. – В ее взгляде сквозила решительность.
Он кивнул и ответил:
– Что ж, попытаемся.
Им пришлось посторониться, пропуская большое стадо коров. Мануэль спохватился:
– Завтра – вторник, базарный день. Придется поторопиться, иначе нам даже там не найдется местечка.
Они прошли через Бэттл-Хилл и достигли квартала, ничем не отличавшегося от Темпл-Тауна, разве что отсутствием реки. Дома здесь были самые разномастные и обветшалые, улочки узкие и кривые. Мануэль свернул на одну из них, нырнул в дверь трехэтажного дома и исчез в темном коридоре.
– Подождите меня здесь, – бросил он, сделав предостерегающий жест, прежде чем скрыться из виду. До Аннабеллы донесся стук в дверь и его голос: – Есть кто-нибудь?
На стук вышел человечек в кожаном фартуке. Приглядевшись к Мануэлю, он воскликнул:
– Ты?! Заходи. Давненько не виделись.
– Привет, Рубен. Найдется у тебя пара постелей на эту ночь?
– Пара? Нет, дружище. – Человечек покосился туда, где ждала Аннабелла. – Пара, говоришь?
– Именно две.
– Жаль, но тебе не повезло: завтра базарный день, уже нагрянули погонщики скота. Осталась всего одна кровать в главной комнате.
Мануэль опечалился. Человечек сказал:
– Я бы отправил тебя к Таггарту, но и там полна коробочка. Он сам прислал ко мне нескольких постояльцев, так что осталось всего одно местечко.
Мануэль приободрился.
– Говоришь, это в главной комнате?
– Да. Я поставил перегородки, так что там теперь как бы отдельные кельи. Позже может стать шумновато, но в своем углу на это можно махнуть рукой.
– Погоди. – Мануэль вернулся к Аннабелле, долго смотрел на нее, а потом спросил: – Вы все слышали?
Она глядела на него, не мигая.
– Либо здесь, либо вообще под забором.
Она опустила глаза. Не дождавшись ответа, Мануэль тихо, но грозно сказал:
– Разве я вас не предупреждал? Вы еще успеете вернуться обратно на поезде. – Он потряс головой. – О деньгах не беспокойтесь, это я беру на себя. Можете выбрать карету.
Она по-прежнему не шевелилась. Он нахмурился.
– Если вас еще что-то тревожит, то напрасно: вам ничего не угрожает. Я привык спать на полу.
Ему показалось, что она прошептала: «О Мануэль!» – и уронила голову. Он вернулся к двери и сказал: