полное дерьмо, а вот движки от них, СКУ-290, отличные. Можешь мне поверить.
– Я верю, Харлей, но денег у меня нет даже на то, чтобы поставить им автомобильные двигатели от задрипанных «серверов».
– Даже так?…
– Да, даже так, – хмуро кивнул Форкс. – На зарплату и топливо едва хватает.
– Ясно.
– Может быть, есть какой-то другой способ?
– Есть, парень, но… я бы на твоем месте поостерегся им пользоваться.
– Выкладывай, Харлей, мне не до сантиментов.
– Хорошо. Как я уже говорил, мой дед обслуживал «СУХО-200», и его подопечным был, по его словам, сумасшедший пилот по имени Жак Дарваш…
– Знакомое имя…
– Брат того самого Керка Силаева.
– Точно! И что?
– Так вот… по его приказу он установил на истребитель, в двигательную систему, баллон с водородом… опасная вещь. Видите ли, так поступали легендарные «Синие собаки» и «Красные вампиры». Тем не менее мощность действительно выросла на порядок. Но и смертность…
– Я согласен, Харлей… давай поставим баллоны с водородом.
– Думаю, мы можем обойтись более действенным составом из трити-дейтревой смеси. И все равно это будет очень опасно.
– Плевать. А с «МИГСами» что-нибудь можно сделать?
– Думаю, им придется ставить просто водород, а не его изотопы, как в случае с «СУХО-200».
– Ну так что, берешься? – спросил Форкс, уже зная ответ главного механика.
– А куда я денусь, генерал? Ты же знаешь, самолеты – моя жизнь.
В тот момент, когда Харлей согласился остаться на авианосце, в ангар вошла Дженнифер и с ходу радостно заявила:
– Крис, только что пришло сообщение. У нас, кажется, есть работа!
– Я надеюсь, не как в прошлый раз? Неизвестный груз, туманный наниматель…
– Нет. Все чисто, – успокоила его Дженнифер. – Нас нанимает «Металл-Север стил» для сопровождения конвоев с рудой.
– Это уже кое-что! Этих нанимателей мы знаем в лицо. А как дела с заменой?
Вопрос был не праздный. Дело в том, что в своем первичном прайс-листе они поставили обмен погибших машин «СУХО-200» аж на «циклопы» в расчете два к одному, а не на «цикады», как думали в самом начале.
– Порядок! – кивнула Дженнифер. – Они даже «МИГСы» готовы менять два к одному на «циклоны», вместо трех к одному.
– Слушай, что-то мне их щедрость подозрительной кажется. А тебе как?
– По-моему, нормально. Все силы сейчас направлены на фронт, так что им приходится пользоваться тем, что есть. Не удивлюсь, если они наняли все свободные отряды из «холмеров».
– Ясно. Ну что, пойдем подписывать контракт?
– Пойдем!
– Ну что, старина, машинами нужно заняться прямо сейчас. Ты слышал, возможно, они нам очень скоро понадобятся.
– Займемся, – улыбнулся Харлей. – Все будет в ажуре, нужно только прикупить кое-чего…
79
Малый авианосец «Джанга» прибыл к условленной планете, чтобы принять там караван из пяти грузовиков, под завязку забитых только что добытой драгоценной рудой. Добытой не только в результате выработки, но и в результате довольно кровопролитных боев.
– Значит, ты теперь генерал? – спросил майор Гастон.
– Да, но можете не называть меня «сэр».
– Я и не думал.
Крис и Ставр засмеялись. Выдалась свободная минутка, и они могли посидеть вместе за бутылочкой отличного пятизвездочного коньяка «Тореадор», по тысяче реалов за бутылку, самого дорогого, что Форкс нашел на Джудже, ящик которого он, как и обещал, подарил майору Гастону.
– Отличное пойло, генерал, и… черт возьми, я тебя поздравляю! И уважаю. Не люблю, знаешь, ублюдков, что, дорвавшись до денег, сразу отправляются отлеживать себе бока в тихом местечке. Они, как правило, все спиваются…
– Спасибо.
– Слушай… а может, меня к себе возьмешь, а? – то ли в шутку, то ли всерьез спросил Ставр и подмигнул левым глазом. – Из всех самолетов моих машин только тридцать осталось…
– Увы, майор, – развел руками Крис. – Я был бы рад, но мой авианосец и без того несколько перегружен. Но обещаю, я непременно подумаю о твоем предложении.
«Когда количество пилотов в результате боев сократится наполовину», – договорил уже про себя Форкс и выпил стаканчик коньяка.
– Ну ладно, майор, бывай. Мне пора…
– Удачи, генерал.
– Спасибо…
Вместе с «Джангой» конвой охранять приставили побитый малый линкор «Хэрст»; как Крис позже выяснил, им командовал такой же удачливый солдат, как и он сам. «Хэрст» встал во главе конвоя, а «Джанга» шел замыкающим.
– Не нравится мне это… – сказал Форкс.
– Что именно? – поинтересовалась Дженнифер.
– Да все. На наши условия согласились, не глядя, даже не торгуясь… теперь вот караван.
– А что с ним не так?
– Все не так. Он очень большой. Ты сама знаешь, что максимальное количество грузовиков не должно превышать трех. Мы ведем целых пять штук, и каких?! Аж «ХМ-1000». Это очень лакомый кусок, а защита, прямо сказать, хромает. Конвой охраняют два псевдобоевых корабля, «Джанга» и «Хэрст».
– Что-то тебя повело, Крис…
– Наверное.
– Пойдем лучше в каюту.
– Пошли…
Командиры ушли с капитанского мостика, а потому не могли видеть, как майор Камасай нахмурился. Он был полностью согласен с выводами своего молодого генерала, пусть тот и выложил их под действием выпитого спиртного.
Тем не менее конвой двигался по заданному маршруту, не отклоняясь от него ни на йоту: иначе, в случае чего, пришлось бы отвечать буквально головой.
– Подходим к точке поворота, – объявил капитан Толл. Крис кивнул и поудобнее устроился в своем кресле.
«Вот еще эти непонятные повороты», – раздраженно подумал Форкс. Он выспался, но все равно чувствовал себя не очень хорошо. Принятые таблетки медленно приводили его в норму.
Небольшой толчок – и «Джанга» встала на курс вслед за малым линкором и грузовиками.
– Это для того, чтобы запутать пиратов, сэр, – объяснил капитан Толл, когда Форкс обратился к нему за разъяснениями. – Если они нападут на наш след, то подумают, что мы идем, как шли, то есть прямо, никуда не сворачивая, и будут ждать нас в определенной точке. А мы в это время черт-те где…
– Ясно…
Невеселые мысли прервал голос оператора радарной:
– Сэр, на горизонте метки.
– Сколько?
– Пять, сэр.