Линда Проктор.

Мэри Санзини.

Мэри не была знакома ни с одной из них.

Ошеломленная, она присела на кончик стула. Она вспомнила изуродованное лицо в своем вчерашнем ночном кошмаре: черноволосая голубоглазая женщина. Она была уверена, что ей знакомо это лицо.

* * *

8.00 вечера.

Она встретила Макса у входной двери. Он вошел в дом, закрыл за собой дверь и крепко обнял ее. Его одежда была холодной, влажной, пропитанной ночным воздухом, но тепло его тела пробивалось сквозь одежду.

– Шесть часов прогулок по магазинам, – сказала она. – И ни одного пакета?

– Я оставил, чтобы их обернули в подарочную бумагу. Я заберу их завтра.

Улыбаясь, она сказала:

– Я и не знала, что «Вулворт» предоставляет услуги по упаковке.

Он поцеловал ее в щеку.

– Я по тебе соскучился.

Она прижалась к нему.

– Эй, а где твое пальто? Ты подхватишь ангину.

– Я заляпал его грязью и оставил в химчистке.

– А каким образом ты его запачкал?

– У меня спустилась шина.

– У «мерседеса»? Не может быть!

– У нашего может. Там, где я заменял ее, было грязно, и меня обрызгала проходившая машина.

– Ты записал номер? Если записал, то я...

– К сожалению, нет, – ответил Макс. – Когда это случилось, я подумал: «Если бы я записал номер этого мерзавца, Мэри выяснила бы, кто это, и не дала бы ему покоя до конца дней».

– Никто не должен обижать моего Макса и оставаться безнаказанным.

– Я также порезал палец, пока менял колесо, – сказал Макс, показывая свою правую руку.

Манжет правого рукава на рубашке был залит кровью, а один палец был обернут носовым платком, он был весь в крови.

– У домкрата очень острый металлический край.

Она высвободилась из его объятий.

– Как много крови! Дай посмотрю рану!

– Ничего особенного, – он отвел руку, прежде чем она успела размотать платок. – Кровь уже не течет.

– Может быть, ее нужно зашить?

– Не надо. Рана глубокая, но небольшая, так что зашивать там нечего. А ее вид испортит тебе весь ужин.

– Разреши мне все-таки посмотреть. Я уже большая девочка. А кроме того, ее надо хорошо промыть и перевязать.

– Это я могу сделать сам, – сказал он. – Иди к столу, а я присоединюсь к тебе через несколько минут.

– Ты не сможешь обработать ее один.

– Конечно, смогу. Я не всегда был женат, ты знаешь. Многие годы я жил один.

Он поцеловал ее в лоб.

– Давай не будем расстраивать миссис Черчилль. Если мы не явимся к ужину, она расплачется.

Здоровой рукой он подтолкнул Мэри к дверям столовой.

– Если ты умрешь от потери крови, – сказала она, – я никогда не прощу тебя.

Смеясь и перепрыгивая через две ступеньки, он помчался наверх.

* * *

Ужин был как раз такой, какой любила Мэри – вкусный, но легкий. Анна приготовила луковый суп, салат, жаркое с бернским соусом и полосочки цукини, маринованные в масле с чесноком, а затем чуть поджаренные на открытом огне.

В библиотеке, за кофе, который вместе с таблеткой диазипама, принятой как раз перед приходом Макса, несколько расслабил ее, она стала рассказывать ему, как провела день: Каувел, видения, переполненные ощущением боли, полтергейст, который удержал ее от попытки увидеть лицо и узнать имя убийцы. Они обсудили сообщение по радио о четырех медицинских сестрах, убитых в Анахейме, которое он уже слышал. В завершение она рассказала ему о своем разговоре с Харли Барнсом.

– Ты придаешь такое значение исчезновению ножа, – отозвался Макс. – Разве объяснения Барнса не

Вы читаете Видение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату