17
Такос — мн. ч. от «тако» — блюдо мексиканской кухни, род блинчика — зажаренная тортилья (плоская маисовая лепешка, заменяющая в Мексике хлеб) с начинкой из жареного мелко нарезанного мяса, салата, помидоров и сыра.
18
Игра, в которой стоящие игроки толкают или передвигают длинными киями деревянные или пластмассовые диски на пронумерованные выигрышные поля, размеченные на полу или специальной доске.
19
Фуга — не только музыкальный термин. В психиатрии он имеет значения — бегство, бессознательное бродяжничество душевнобольного, автоматизм действий.
20
Болезненносильное и трудноутолимое чувство голода.
21
Герой одноименного романа Брэма Стокера (1897); его имя стало нарицательным для вампира.
22
Злодей, персонаж одноименного романа Яна Флеминга из серии о Джеймсе Бонде.
23
«Героиня» судебного процесса, состоявшегося в США в 1893 г. Ее обвиняли в том, что она убила топором своего отца и мачеху.
24
Орк и, хоббиты — сказочные существа из «Властелина Колец» Дж. Р.Р. Толкиена.
25
Человек-оборотень, становящийся волком и по ночам нападающий на людей и скот, из германской мифологии.
26
Сорт колбасы.
27
Печеное блюдо итальянской кухни, состоящее из нескольких слоев теста, макарон, сыра, томатного соуса и обычно мяса.
28
Бидермейер — стилевое направление, развивавшееся главным образом в немецком и австрийском искусстве первой половины XIX века. Название получило по имени вымышленного поэта, якобы автора стихов, принадлежавших на самом деле различным авторам.
29
Богарт, Хамфри(1900-1957), Бакалл, Лорен (1924) — известные американские актеры.
30
Обряд изгнания бесов.
31
Мацуо Басё (1644-1694) — великий японский поэт, поднявший народный поэтический жанр хайкай