— Я боюсь.
— Повернитесь.
— Что вы собираетесь делать?
— Повернитесь.
Она повернулась. По щекам текли слезы.
— Я была против войны.
— Какой войны, дорогая?
— Малколм был за, а я — против, всегда.
— Послушайте, Синтия... вы так изменились.
— И я жертвовала деньги, знаете ли.
— Только что вы были такой старой, старой и печальной.
— На спасение орлов и китов, голодающим африканцам.
— А теперь вы совсем не старая. Клянусь, на вашем лице нет ни морщинки. Вы выглядите как ребёнок.
— Господи.
— Я удивлён; что вы дошли до этого так поздно.
— Господи,господи.
— Слишком поздно.
Большим пальцем он переставил селекторный
переключатель на затворе в другой режим, полуавтоматический, потому что ему требовался только один патрон. Через крохотную комнатушку выстрелил ей в лоб.
И действительно, в самом конце лицо у неё стало будто у ребёнка, но ненадолго.
Крайт отступил на шаг и закрыл дверь туалета.
Сварив ещё горячего шоколада и поджарив два гренка из корично-изюмного хлеба, вновь сел за стол. Всё было вкусно, но он не чувствовал того же уюта, что и раньше. Не мог вернуть прежнее настроение.
Согласно настенным часам, ждать курьера с одеждой ему осталось час и двадцать минут.
Он только бегло осмотрел дом. Так что теперь мог провести более тщательное обследование.
Невероятно, но из гостиной донёсся мужской голос:
— Синтия. — И тут же снова: — Синтия? — Шаги приблизились.
Глава 37
Улетевшая в Нью-Йорк Тереза Мендес жила в одной половине двухквартирного дома. Запасной ключ она хранила в сейфе для ключа с наборным замком, который крепился под сиденьем стула из красного дерева, стоявшего во внутреннем дворике.
Линда первой вошла в дом через кухонную дверь. Достала пистолет из сумочки и положила на стол для завтрака. Дорожная сумка и сумочка отправились в раковину, обсыхать.
Тим с отвращением смотрел на лужу, которая собиралась у его ног.
— Ну вот, устроили потоп.
— Я принесу полотенца. — Она сняла куртку, кроссовки, ушла из кухни.
Тим чувствовал себя крайне неловко, казался себе большой губкой, которая впитала в себя дождь, а теперь вот выдавливала его из себя.
Вернулась Линда, босиком, в халате, с одеялом и стопкой полотенец, положила все на столик рядом с ним.
Раздвинула пару складных дверей, за которыми оказалась ниша со стиральной машиной и сушилкой.
— Раздевайся, одежду брось в сушилку. Одеяло используй вместо халата.
Она взяла одно из полотенец, подошла к раковине, начала вытирать дорожную сумку.
— У меня будет право на уединение?
— Думаешь, мне не терпится взглянуть на твой голый зад?
— Возможно. Что я вообще о тебе знаю?
— Я поднимусь наверх, быстро приму душ.
— У меня есть чувство собственного достоинства.
— Это я заметила первым делом, сразу после твоей огромной головы. Сколько времени мы будем здесь в безопасности?
— Я бы не задерживался дольше двух часов. Лучше девяносто минут.
— Здесь тоже есть ванная, если ты хочешь принять душ. Рубашку и джинсы, когда они высохнут, мы сможем погладить.
— Мне как-то не по себе.
— Обещаю, что подглядывать не буду.
— Я про другое. Использовать вот так дом незнакомого человека.
— Она не незнакомка, а моя подруга.
— Для меня незнакомка. Когда все закончится, мне бы хотелось сделать для неё что-нибудь приятное.
— Ты не сможешь оплатить её закладную.
— Душ — это хорошо.
— Я надеюсь, и ты тоже хороший. Я не смогу жить с плохим человеком. — И она вышла из кухни, унося с собой дорожную сумку и сумочку.
Какие-то мгновения он постоял, думая над двумя небрежно произнесёнными ею словами: жить с... Если б думал и дальше, то одежда могла бы высохнуть на нём, сушилка бы и не потребовалась.
Он разделся, загрузил сушилку, вытер пол полотенцем, понёс другие полотенца в ванную.
Горячая вода так приятно расслабляла. Он бы мог простоять под струёй целую вечность, да только сливное отверстие в полу напомнило ему глаза Кра- вета, с расширенными зрачками, жадными до света, а эти глаза заставили подумать о «Психозе».
Намывшийся, вытершись насухо, завёрнутый в одеяло, он вернулся на кухню. Хотелось поесть, но он не считал себя в праве шарить по буфетным полкам или заглядывать в холодильник.
Сел на стул, дожидаясь Линды, одеяло напоминало монашескую рясу.
Прошлым вечером в доме Линды до того, как пришлось пуститься в бега, в какой-то момент она вызвала в нём бурю эмоций. Его охватил ужас и восторг, которые одновременно и связывали, и освобождали его.
Тогда он не смог назвать это чувство. Но теперь вдруг осознал, что знает, что это за чувство, понимает, почему он так резко повернулся спиной к спокойной жизни, которую создал для себя, и ступил в новую, где поручни безопасности отсутствовали напрочь.
Теперь он знал это слово.
Когда-то у его жизни была цель. И он делал все для её достижения.
И по очень веским причинам выбрал себе другую жизнь: с монотонной работой, невинными радостями, минимумом размышлений.
Ощущал усталость в сердце и разочарование, убедился в бесплодности своих усилий. Истинные то были чувства или мнимые, разбираться не стал.
Когда он нашёл себе новую работу и простые удовольствия, когда приложить кирпич к кирпичу или камень к камню стало его главной целью, когда наибольшую удовлетворённость он получал, заполнив сборник кроссвордов или пообедав с друзьями, усталость покинула его сердце. В этой маленькой жизни, где он не служил ничему великому, не было места для разочарования, не возникало сомнений и ощущения бесплодности усилий.
В прошлый вечер, в таверне, его годы отшельничества подошли к концу. Он ещё полностью не осознавал, почему обрушил стены, внутри которых чувствовал себя так комфортно, но фотография Линды