— Я подъеду.

— Будь там, а не то я перережу горло твоей матери.

Киллер оборвал связь, и Тим сунул мобильник в

карман.

Дракон поднимался все выше и выше. То, что догоняло Тима все эти годы, наконец-то его настигло.

Глава 56

На левой руке Мэри, прикованной к подлокотнику, поблёскивали два кольца, подаренные на помолвку и свадьбу.

— Брильянты не впечатляют, дорогая.

— Когда мы поженились, Уолтер много не зарабатывал.

Правую руку украшало кольцо с большим чистым пурпурным камнем, окружённым камнями поменьше.

— Что это за камень? — спросил киллер.

— Опалит. Редкий камень.

— Никогда о таком не слышал. Так его сделала невеста Тима?

— Да. Она делает драгоценности. Очень талантливая девушка.

— Как фамилия Мишель?

— Тим не хотел говорить её вам.

— Но он сказал. Мне требуется подтверждение.

Она замялась.

— Я могу взять кольцо. Вместе с пальцем.

— Джефферсон, — ответила Мэри.

— Когда свадьба?

— В августе.

— Я думал, женщины предпочитают выходить замуж в июне.

— Большинство — да. Поэтому все места, где можно принять гостей, оказались, заняты. Вот и пришлось переносить свадьбу на август.

— Вы очень любите Мишель, не так ли?

— Я люблю Мишель. Пожалуйста, не втягивайте её в эту историю.

— Не буду, дорогая. Мы можем прекрасно обойтись без Мишель. Возможно, я обо всём договорился с вашим сыном. Хотя все ещё думаю об этом. Вы хотите знать, что он предложил?

— Нет, — тут же ответила она, но добавила: — Да. Хочу.

Завибрировал мобильник Крайта.

— Одну минутку, Мэри.

Сев за стол, он обнаружил, что получил текстовое сообщение от группы поддержки. «ВЫ В ДОМЕ КЭРРИЕРОВ? ПОДТВЕРДИТЕ. КАКИМ ОБРАЗОМ СЕМЬЯ КЭРРИЕР ОКАЗАЛАСЬ ВОВЛЕЧЁННОЙ В ЭТУ ОПЕРАЦИЮ? ТРЕБУЕТСЯ ОБЪЯСНЕНИЕ».

Такое вторжение в его деятельность настолько потрясло Крайта, что он вновь перечитал сообщение. Беспрецедентно.

Правило «Не задавать лишних вопросов», которому он подчинялся, относилось и к группе поддержки. Если у него ещё и оставались сомнения, то теперь они рассеялись окончательно: эту Пейкуэтт действительно заказал «Джентльменский клуб».

Но мало того, что они пытались поставить под сомнение его стратегию и тактику. Они следили за ним. Знали, где он находится. Заглядывали через его плечо. Невыносимо.

Вероятно, в синем седане установили транспондер, сигнал с которого улавливался спутником. Когда он остановился перед домом Кэрриеров, чтобы пустить в ход микрофон направленного действия, группа поддержки идентифицировала адрес, а потом соотнесла с тем, что машину он припарковал в двух кварталах от дома Кэрриеров.

Крайт мог найти только одно объяснение всему этому безобразию: «Джентльменский клуб» недавно приписал к группе поддержки какого-то амбициозного молодого человека, и тот превысил полномочия, полученные от боссов.

С выдержкой, которой он не мог не восхититься, Крайт написал властолюбцу короткий ответ: «ОПЕРАЦИЯ ЗАВЕРШАЕТСЯ. ДОЛОЖУ ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ».

А потом, чтобы напомнить им, что они имеют дело с эрудированным суперменом, который не обязан отчитываться перед мелкими сошками, добавил четыре строки из Уоллеса Стивенса: «ОНИ СКАЗАЛИ: «У ТЕБЯ СИНЯЯ ГИТАРА,/ ТЫ НЕ ИГРАЕШЬ, КАК ДОЛЖНО»./ МУЖЧИНА ОТВЕТИЛ: «Я ИГРАЮ, КАК ДОЛЖНО,/ СИНЯЯ ГИТАРА ВСЁ МЕНЯЕТ».

Отправив сообщение и убрав мобильник, он осознал, что Мэри пристально смотрит на него.

— Что-то не так? — спросила она.

— Ничего такого, чем вам нужно забивать свою прелестную головку.

— Сделка, — напомнила она ему. — Вы заключили сделку с Тимом.

Он поднялся со стула.

— Он придёт на встречу, раздетый до трусов. Когда он придёт, вы пойдёте к ожидающему автомобилю.

На её лице отразилось замешательство.

— Я не понимаю.

— Когда вы сядете в автомобиль, он пойдёт ко мне. Как только вы уедете, я его убью.

Замешательство уступило место ужасу и отчаянию.

— Он покупает вашу жизнь ценой своей, и он покупает этой паскуде шанс спастись бегством. Это похоже на вашего сына?

— Да, — её глаза заблестели от слез.

— Что же вы за мать, Мэри? Воспитать сына, готового за вас умереть? Каким же извращённым ценностям вы его учили. Вы окрасили новыми красками понятие «властная мать».

Глава 57

Они говорили на ходу (Зоя возглавляла колонну, до предела натянув поводок), направляясь к южному концу парка, где и Тим, и Пит оставили свои автомобили.

— Мишель подарила моим родителям люстру. С медными птицами, образующими круг. Круг — это кольцо. Она сказала: «Я прямо сейчас смотрю на это кольцо, дорогой, и оно даёт мне надежду». Она все ещё дома.

— Может, её увезут в самое ближайшее время, — предположил Пит.

Они шли по траве, чтобы не сталкиваться с катающимися на роликах и бегунами трусцой.

— Я доеду туда за двадцать минут. За двадцать пять.

— А если её там нет? — тревожилась Линда.

— Она там.

— Возможно. Но, если её увезут к тому времени, когда ты приедешь к дому, мы не успеем доехать до «Острова моды» к назначенному им сроку.

— «Остров моды» — это ерунда. Нужен только для того, чтобы занять меня и заставить нервничать. Там слишком людное место для чего угодно. И у него нет человека, который наблюдает за бассейном.

— Тут я с тобой согласен, — кивнул Пит.

Вы читаете Славный парень
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату