Английская королева, царствовала с 1701 по 1714 год.
27
Каннелированная колонна — колонна с вертикальными желобками.
28
Вергилий (70–19 гг, до н, э.) — знаменитый древнеримский поэт. В своих эклогах, обычно представляющих собой диалог между пастухом и пастушкой, он воспевал прелести сельской жизни.
29
— Во многих странах существует обычай, когда хозяин дома сидит напротив хозяйки и разрезает поданное на стол мясо, дичь.
30
Конечно (франц.).
31
Епархия — церковная область, во главе которой стоит епископ.
32
Методисты и другие сектанты считали, что 'дом божий' не должен иметь никаких украшений.
33
Улица в портовом районе Лондона.
34
Извините меня (франц.).
35
Собор Парижской богоматери.
36
Искаженное французское 'Виль де Пари' — 'Город Париж'.
37
Эрин — поэтическое название Ирландии.
38
'Саекуиханна' означает 'Кривая река'; 'ханна' или 'ханпок' значит 'река' на многих индейских наречиях. Так, даже далеко на юге, в Виргинии, есть река Раппаханнок. (Примеч, автора.)
39
По библейскому сказанию, вождь израильтян (которых Библия называет 'избранным народом') Моисей во время битвы их войска, под предводительством Иисуса Навина, с амалекитянамя стоял на холме и молился, воздев руки. Стоило ему опустить от усталости руки, как амалекитяне начинали одолевать, и поэтому двое приближенных поддерживали его локти.
40
— Ничей сын (лат.).
41
Овсяная мука по-латыни — farina avenica. Доктору известно только ее сокращенное наименование, употреблявшееся в рецептах.