гурмана — фр.
4
сорванцов — фр.
5
дразнить — фр.
6
Надо объясниться. Лжесвидетелями я называю людей этой категории не для того, чтобы бросить тень на их добросовестность, но просто в силу установившегося, может быть даже несколько жестокого, ходячего прозвания. (Прим. автора.).
7
«на крючьях»: Раненых и убитых пожарных отвозят домой на той повозке, где помещаются крючья.
8
«Он пьян с утра до вечера»: Трубники не дежурят ни на каланче, ни у казарменных ворот. (Прим. автора.)
9
Подайте что-нибудь бедному офицеру — искаж. фр.
10
Жаргон (франц.).
11
Говорим «по-киевски» потому, что многие термины, как, напр., «стремить», «жулик» и др., повсеместны, а некоторые принадлежат только киевскому воровскому языку.
12
Фишкой (от нем. Spielmarke).
13
Читатели дальше увидят, что выражение «аферист» на языке воров имеет значение, весьма различающееся с общепринятым. (Прим. автора.)
14
Комиссионные (от франц. courtage).
15
Сухотка спинного мозга (лат.)
16
Дистиллированная вода (лаг.)
17
Бромистый калий (лат.)
18
В курсе (франц.).