Дункан. — «Он
«Его дерзость беспокоит меня гораздо меньше чем то, что его действия успешны,» — мрачно сказал Келсон. — «Он думает, что у него большое преимущество, поскольку я не могу ничего сделать до весны. Ладно, может статься, он сделал роковую ошибку. Стража!»
Королевский Совет поначалу решил, что король делает роковую ошибку.
«Это самое настоящее безумие, Сир,» — сказал Эван, сидевший за столом Совета через несколько человек от короля. — «В это время года нельзя даже надеяться на успешное начало кампании! Господи, ведь сейчас декабрь!»
«Именно поэтому я собираюсь начать ее сейчас,» — ответил Келсон. — «Они не ждут меня. Ратаркин хорошо укреплен, но я не думаю, что все население уже полностью признало власть Лориса. В лучшем случае он контролирует епископский гарнизон и формально имеет власть над городом. Появление королевских войск, особенно в декабре, когда, по его мнению, я не могу ничего сделать, может переломить ситуацию.»
«А, может, он вообще отправился не в Ратаркин,» — предположил Сайр де Трейхем, сидевший напротив Эвана. — «Если его поддерживает Меарская Претендентка, то он мог направиться прямо в Лаас.»
Келсон покачал головой. — «Нет, Неван сказал Ратаркин. Лорис должен уладить дела с епископами прежде, чем займется светскими делами. А в Ратаркине находится мой епископ, которого я поклялся защищать.»
«И, если Лорис действительно направился в Ратаркин, то у него в заложниках находится Ваш друг, Сир,» — заметил архиепископ Брейден. — «Это не повлияло на Ваше решение?»
«Я обязан защищать их обоих, архиепископ,» — ответил Келсон. — «Кроме того, нельзя позволить Лорису создать себе дополнительную опору. Я не думаю, что мне надо объяснять Вам, да и всем остальным, кто такой Лорис.»
«Мне это все равно не нравится, Сир,» — сказал Арилан, который уже дал понять, что ему не нравится метод допроса Невана. — «Лорис умен…»
«Даже если у него в Ратаркине есть полный гарнизон, в чем я сомневаюсь,» — перебил его Келсон, — «у него недостаточно сил, чтобы вывести их за городские стены и победить армию, которую я собираюсь привести туда. Если бы он стягивал туда силы, то мы бы узнали об этом. Даже в Лаасе, насколько мы знаем, находится только обычная замковая стража. В худшем случае никто не сможет одержать победы, и мы вернемся домой.»
«Я бы подумал о худшем, Сир,» — вздохнул Кардиель, — «но будь что будет. Может быть, Вы правы. Я буду молиться, чтобы Вы оказались правы. Но, допустим, Вы ошиблись? Если Вас захватят или убьют…»
«Если Вам станет от этого легче, архиепископ, то я хочу заверить Вас, что мой дядя останется здесь в качестве регента,» — ответил Келсон. — «Если со мной что-нибудь случится, он станет королем, и него есть три сына, чтобы наследовать
«У Вас должны быть свои сыновья, чтобы наследовать
Келсон усмехнулся, почти довольный старым спором.
«Эван, разве мне не нужна жена для этого?» — колко заметил он.
«Значит, парень, останься пока дома и
Усмехаясь, Келсон подал Дункану знак взяться за перо и пергамент и покачал головой.
«Я
Он не
«Не надо ли Вам взять с собой епископа, который представлял бы законную церковную власть, Сир?» — спросил он, подводя к тому, что этим епископом должен быть он.
«Пока что этот вопрос должен решаться светской властью, Ваше Преосвященство,» — ответил Морган за короля прежде, чем Келсон нашел причину, чтобы не брать с собой Арилана. — «Если только Его Величество не хочет рискнуть одним из лояльных ему епископов…»
Он поглядел на Келсона, готовый отступить, в случае если у короля найдутся какие-то причины для того, чтобы включить Арилана в состав экспедиции, но, к его облегчению, Келсон покачал головой.
«В этом нет необходимости. Если в Ратаркине правит кто-то помимо Истелина, присягнувшего мне, вопрос выходит за рамки церковной юрисдикции. Так, у кого-нибудь есть возражения, которые еще не высказывались?»
Возражений ни у кого не было.
«Тогда я предлагаю всем приступить к необходимым приготовлениям. Я подозреваю, что здесь, в Ремуте, у Лориса есть агенты, поэтому я хочу отправиться сегодня вечером, под покровом темноты, прежде чем кто-либо сможет предупредить Лориса. Морган, начинайте действовать.»
Когда он поднялся и направился к большим двустворчатым дверям зала Совета, остальные встали и поклонились, а Морган, прежде чем последовать за королем, обменялся с Дунканом взглядами облегчения.
Глава 10
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
Два дня спустя, когда Келсон и его войско под ледяным дождем ехали к Ратаркину, Меарская Претендентка вместе с мужем и детьми въехали в город. С самого рассвета шел снег, отпугивавший случайных путешественников, поэтому ее прибытие через почти пустынные ворота осталось почти незамеченным. Только стража у ворот епископского дворца узнала цвета старой Меары и приветствовала ее, когда она поехала мимо них.
Она принимала их приветствия как должное, она ехала как королева. Леди Кайтрина Королевна Меарская никогда не была красивой женщиной, и годы были немилосердны к ней. Но в свой шестьдесят один год она была неотразима в своем холодном самообладании, которое иногда происходит из ожидания власти и безграничной веры в то, что любой ущерб, причиненный кому бы то ни было, рано или поздно будет возмещен. Белая лошадь, на которой она ехала, была небольшой, но, когда барон Трурилльский подал ей руку, чтобы помочь ей спуститься на заснеженный двор, макушка безукоризненно причесанной головы Кайтрины еле доставала до крупа лошади. Когда он поцеловал ее руку, она приняла это приветствие подобно королеве, получающей присягу, вежливо, но отстраненно, ожидая, пока спешится ее свита.
«Добро пожаловать в Ратаркин, Ваше Высочество,» — пробормотал барон Трурилльский. — «О, наверное, я должен приветствовать Вас как Ваше Величество. Я — Брайс, барон Трурилльский, ваш скромный слуга. Вас ждут внутри.»
Она удостоила его краткой улыбки, похлопывая кнутовищем по своей затянутой в перчатку руке, и кивнула выскочившему из-за ее спины бородатому человеку, одетому в клетчатый костюм жителя Приграничья. У него был прост лицом и волосат, но крепок и здоров, и его дорогие кожаные штаны для верховой езды, в который он каким-то образом умудрился запихнуть свои мускулистые ноги, чуть не трещал по швам.
«Мой муж, лорд Сикард Мак-Ардри,» — сказал она, представляя остальных. — «А это — мои дети: Принц Ител, Принц Лльювелл и Принцесса Сидана.»
У Брайса отпала челюсть, когда эти трое подошли ближе, поскольку помимо того, что они оказались гораздо моложе, чем Брайс ожидал, отпрыски Кайтрины были поразительно красивы. Он не мог понять, откуда взялся их аристократический облик — ни Кайтрину, ни Сикарда нельзя было назвать красивыми даже во времена их молодости — но казалось, что эта пара смогла произвести на свет трех самых миловидных