Но она оставила его замечание без ответа, записывая что-то в блокнот, который лежал на столе.
— Извини, ты что-то сказал? — спросила она, откладывая ручку.
— Я сказал, что…
Телефон зазвонил снова, и Тал поднял глаза к потолку: это не-воз-мож-но!
— Экскурсии с Элизабет Пейдж, — сказала она, прижав телефонную трубку плечом к уху, и начала закатывать банки крышками. На этот раз девушка протянула записную книжку Оксли, сказав одними губами «пожалуйста». Он уже устал сидеть без дела, поэтому с радостью взялся за ручку и принялся записывать то, что она говорила.
— …Миссис Натали Фугер заказывает четыре места на экскурсию на выставку статуэток… Да-да, спасибо, миссис Фугер… Да, сбор в художественной галерее… Всего хорошего. — Она закончила разговор. — И тебе спасибо, Тал.
— Как ты успеваешь со всем этим управляться? — искренне поразился он.
— Понятия не имею, — улыбнулась она, пожав плечами. — Вообще-то, заготовку ананасов я не планировала. — В это время крышка одной из банок, которые стояли на столе, хлопнула.
— О Господи, что это? — Талберт от неожиданности подскочил и схватился за сердце.
— Ничего. Все в порядке. Это, так сказать, последний штрих. Значит, консервы готовы, — объяснила она, переставляя банки на другой край стола.
— Так и инфаркт получить недолго.
Вновь раздался телефонный звонок, и все повторилось: он записывал то, что говорила Элиз, которая одновременно с этим занималась разделкой нового ананаса.
— Тебе нужно поставить автоответчик, — посоветовал Тал, откладывая ручку после телефонного разговора.
— Я знаю. Но иногда люди не имеют возможности перезвонить. А я не могу себе позволить потерять хоть одного клиента… О, ты не выпустишь Реги во двор?
Щенок, который все это время недоверчиво обнюхивал ботинки гостя, стал скрестись в заднюю дверь, требуя, чтобы ее открыли. Выпустив Реги, Талберт осмотрел сад. Он увидел просторную, мило обставленную беседку, увитую виноградом, большой газон, бассейн из мрамора светло-фиолетового цвета, несколько фруктовых деревьев и огород.
— Только не говори, что ты еще и огородом занимаешься, — сказал он, вернувшись на кухню.
— Немного, — ответила она и засмеялась, увидев выражение его лица. — Нет, не бойся. Только в отсутствие дяди Брайса. Огород — это его царство.
— А кто присматривает за Реги, когда тебя нет дома?
— Реги — это гость. Он принадлежит нашим соседям, Дугласам. Они поехали в колледж на театральный фестиваль. Сегодня выступает их дочь. А я, поскольку не занята, предложила присмотреть за собакой.
Соседи… У Талберта не было ни времени, ни желания, ни повода знакомиться с людьми, которые жили с ним в одном доме. Конечно, они здоровались друг с другом при встрече. Но между ними не было таких почти дружеских отношений. Никому и в голову не придет принести кому-нибудь из соседей ананасы. И никто не просил его посидеть с собакой.
— …Рада сделать что-нибудь для мистера Дугласа, — прервала девушка его размышления. — Это они одолжили мне свой автобус.
Она рассказала, как несколько лет назад мистер Дуглас приобрел подержанный автобус, чтобы развозить на нем хор, которым он руководил. В те времена они часто давали концерты в близлежащих городах и деревнях, и машина была очень кстати.
Элиз понимала, что говорит слишком много лишнего, но не могла остановиться. Присутствие этого мужчины очень волновало ее. Проклятье! Почему он «случайно проезжал мимо» именно тогда, когда она была по уши в домашних хлопотах и выглядела такой неопрятной?! Внутри Элиз все клокотало от возмущения, поэтому она говорила торопливо, чувствуя, что если замолчит, то взорвется.
— А потом хор распался, автобус долгое время стоял в гараже без движения. Когда я открыла свою фирму, мистер Дуглас позволил мне взять эту машину. Конечно, это был далеко не идеальный вид транспорта, но дареному коню в зубы не смотрят, и я…
— А, может, стоило? — Талберт встал со стула и подошел к ней вплотную, заставляя нервничать еще больше.
— Стоило — что? — почти выкрикнула, разволновавшись, девушка.
— Стоило посмотреть в зубы. У старых коней бывают слишком плохие зубы. И старый автобус мог иметь испорченный мотор. — Он взглянул в испуганные глаза и усмехнулся. Эта усмешка вывела ее из себя, и она со злостью отодрала верхушку ананаса.
— Этот «старый конь» помогал мне целых четыре месяца. И заметь, я получала кое-какую прибыль, — возмущенно сказала Элиз.
— Да что ты говоришь? Прибыль? Хорошо, давай посчитаем. — Он вернулся на свое место, держа руки в карманах. — Тебе нужно ремонтировать эту развалюху, которую ты называешь автобусом. Во сколько это тебе обойдется? В пять тысяч?
— Нет, только в три тысячи. — В автомастерской сказали, что двигатель, подходящий к этому автобусу, так и не нашли, поэтому они решили ремонтировать старый мотор.
— А еще ты должна арендовать коммерческий автобус, что обходится тебе в пятьсот долларов за поездку. Складываем стоимость ремонта и аренды… И что в итоге остается от твоей так называемой прибыли?
— Автобус мистера Дугласа отремонтируют в конце месяца, — сказала она, не глядя на Тала. Девушка сделала вид, что занята ананасом, и оставила его вопрос без ответа. Она не могла не признать его правоту, но какое-то упрямство не позволяло открыто с ним согласиться. По раздувающимся ноздрям и горящим глазам было видно, что ей, мягко говоря, не нравится, когда кто-то лезет в ее дела. В конце концов, возмущенно думала она, с ожесточением сдирая с ананаса кожуру, я не клиент его чертового «Инкубатора»! Конечно, спасибо ему огромное за помощь, но это не дает ему права лезть ко мне со своими дурацкими расчетами!
— И ты собираешься опять работать на старом автобусе?
— Конечно. Что мне, всю жизнь, что ли, от тебя зависеть?! Свобода есть свобода…
— Кстати, а как насчет страхового полиса?
— Полностью оплачен! — Элиз была рада, что этот вопрос не застал ее врасплох. — Мистер Дуглас застраховал автобус сразу, как только получил его.
— Но ведь это совсем не та страховка! — раздраженно перебил ее Тал. — Существует огромная разница между страхованием транспорта для коммерческих предприятий и для групп лиц, которые не занимаются получением прибыли, как хор, например. Владельцы автобусных парков тратят огромные деньги на страховку, зато потом они имеют право бесплатно ремонтировать автобусы. Ты себе этого позволить не можешь. В лучшем случае тебе бесплатно помоют фары.
— Я этого не знала, — растерянно сказала девушка и, задумавшись, прикусила нижнюю губу. — Мне сказали, что автобус застрахован, и я подумала — застрахован, так застрахован…
— Твоя проблема в том, что ты сначала строишь стену, а потом головой пытаешься ее проломить. Если бы ты сразу пошла в нотариальную контору и разузнала все о своей страховке, то теперь тебе не надо было бы волноваться из-за ремонта…
Тот факт, что он был прав, отнюдь не способствовал улучшению расположения к нему Элиз. Она молча резала ананас на дольки. Ну хорошо, я не такая умная, как ты, думала Элиз, обиженно поджав губы, но зачем об этом напоминать через каждое слово?!
— Тебе повезло, — продолжал он тем временем поучать ее, — что вышел из строя только двигатель, а не ты сама от напряжения при одновременном решении стольких задач.
— Знаете, что, мистер Умник! — не сдержавшись, вспылила она. — А не пошли бы вы… Ой-ой-ой! — закричала Элиз, резанув острым ножом по пальцу. Моментально в ранку попал сок ананаса. Боль была такой острой, что девушка инстинктивно сунула порезанный палец в рот.
— Боже мой! — воскликнул Талберт, вскакивая со стула. Он схватил ее руку и, включив воду чуть не на полную мощность, подставил кровоточащий палец под холодную струю. Зазвонил телефон, и девушка