Мэтлок лежал на земле, мотая головой из стороны в сторону.
– Вот тут завязки, – с трудом произнес он. – Развяжи. – Он рванул рубашку, под которой оказался брезентовый пояс.
– Сам развязывай! Живо!
Но все же человек подошел ближе. Теперь фонарь был прямо над головой Мэтлока. Затем луч передвинулся Мэтлоку на живот, и Мэтлок увидел черное дуло пистолета.
Этого мгновения он и ждал.
Резким движением правой руки он схватился за дуло и одновременно, с силой распрямившись, ударил человека в плаще по ногам. Прогремели два выстрела, и отдача чуть не сломала Мэтлоку руку. Человек был теперь под ним – он извивался, бил ногами и свободной рукой, пытаясь сбросить с себя более тяжелого Мэтлока. Мэтлок изловчился и вонзил зубы в запястье руки, державшей оружие, с такой яростью и силой, что почувствовал на губах привкус крови, хлынувшей из руки и смешавшейся со струями дождя.
Человек взвыл от боли и выпустил пистолет. Мэтлок схватил его и несколько раз ударил им человека по лицу. Фонарь валялся поодаль в высокой траве, освещая мокрые листья деревьев.
Мэтлок склонился над оглушенным, окровавленным человеком, который совсем недавно держал его на мушке. Мэтлок тяжело дышал, во рту был тошнотворный вкус крови. Он сплюнул несколько раз, стараясь очистить зубы и горло.
– О’кей! – Он схватил человека за шиворот и дернул. – Теперь рассказывай, в чем дело! Устроили мне западню, да?
– Бумага. Мне нужна бумага. – Слова были еле слышны.
– Значит, это западня! Всю неделю вы меня вели в западню.
– Угу… Угу… Бумага.
– Эта бумага очень для вас важна, да?
– Они убьют тебя… убьют, чтобы получить ее! У тебя нет ни единого шанса, мистер. Ни единого.
– Кто это «они»?
– Я не знаю… не знаю!
– Кто такой Нимрод?
– Не знаю… Омерта! Омерта!
Глаза у человека вдруг стали вылезать из орбит. Какая-то мысль заслонила все остальное в его измученном мозгу. Это было тяжкое зрелище. Слишком он напоминал обезумевшего от ужаса Лукаса Херрона, перепуганного Алана Пэйса.
– Пойдем. Я помогу тебе спуститься.
Но спускаться не пришлось. Человек с залитым кровью лицом из последних сил вдруг рванулся вперед в отчаянной попытке выхватить пистолет из правой руки Мэтлока. Мэтлок отшатнулся и инстинктивно нажал на курок. Кровь брызнула во все стороны.
Мэтлок медленно встал. Над мертвецом еще висел дымок от выстрела, дождь прибивал его к земле.
Мэтлок потянулся в траву за фонарем, и, когда он наклонился, его вырвало.
Глава 28
Десять минут спустя он сидел на огромном клене возле автомобильной стоянки и наблюдал за тем, что там происходит. Новая листва в какой-то степени защищала его от дождя, но его одежда была мокрой насквозь и покрыта грязью и кровью. Белый универсал стоял недалеко от каменных ворот парусно- лыжного курорта. Все было относительно спокойно: никто не подъезжал, а те, кто уже приехал, будут ждать конца ливня и лишь потом рискнут двинуться в путь. Сторож с автомобильной стоянки, которому он дал десять долларов, разговаривал со швейцаром в ливрее под навесом у входа в ресторан. Мэтлоку очень хотелось поскорее добежать до машины и уехать, но он знал, что его вид насторожит обоих и заставит призадуматься над тем, что же случилось на восточном склоне ущелья. Поэтому оставалось лишь ждать, пока кто-нибудь не отвлечет их или пока они не войдут внутрь.
Ожидание раздражало его. Раздражало и пугало. Он никого не заметил возле домика, из которого приводился в движение подъемник, но это вовсе не значило, что там никого нет. Ведь человек от Нимрода вполне мог прийти вдвоем с кем-то, кто сейчас тоже выжидает, как и сам Мэтлок. И если найдут мертвеца, то его, Мэтлока, схватят, убьют – если не из мести, так из-за корсиканской бумаги.
Выбора у него не было. Он исчерпал все свои силы, все умение. Он оказался игрушкой в руках Нимрода, как был игрушкой в руках людей из министерства юстиции. Он позвонит Джейсону Гринбергу и поступит так, как тот скажет.
Отчасти он был рад, что все кончилось или скоро закончится. Он все еще не считал себя свободным от обязательств, но сделать больше ничего не мог. Он не сумел выполнить задание.
Внизу открылась дверь ресторана, и официантка поманила швейцара в ливрее. Швейцар и сторож с автомобильной стоянки поднялись по лестнице и заговорили с девушкой.
Мэтлок спрыгнул с клена и бросился к автомобильной стоянке. При этом он не выпускал из поля зрения дверь ресторана. Официантка протянула швейцару термос с кофе. Все трое курили и смеялись.
Мэтлок подкрался к своему автомобилю и с большим облегчением увидел, что ключи – в замке зажигания. Сделав глубокий вдох, он как можно тише открыл дверцу и прыгнул внутрь, но не захлопнул дверцу, а бесшумно прикрыл ее, чтобы потушить загоревшийся в салоне свет. Швейцар, сторож и официантка ничего не заметили, они все еще болтали и смеялись.
Мэтлок поудобнее устроился за рулем, включил зажигание и задним ходом подъехал к воротам. Там он развернулся, проскочил между двумя каменными столбами и помчался по узкой дороге к шоссе.
Швейцар, сторож и официантка вздрогнули от испуга. Но тут же испуг на их лицах сменился недоумением и даже любопытством: они услышали глухой рев другого, более мощного мотора. Вспыхнули яркие фары, заштрихованные дождем, и длинный черный лимузин рванулся вперед.
Шины взвизгнули, и зловещая машина повернула к каменным столбам. Набрав скорость, она неслась за машиной Мэтлока.
Большого движения на шоссе не было, но все-таки лучше, подумал Мэтлок, въехать в Карлайл кружным путем. Он решил направиться прямо к Кресселу, несмотря на истерический характер Сэма. Они могли бы вместе позвонить Гринбергу. Ведь Мэтлок только что жестоко, зверски убил другое человеческое существо, и, были его действия оправданны или нет, он все еще находился в шоковом состоянии. Он понимал, что это уже навсегда. И он не был уверен, что Крессел – тот человек, к которому надо ехать.
Но больше не к кому. Можно, конечно, вернуться домой и сидеть там в ожидании какого-нибудь федерального агента. Если только вместо агента туда не явится посланец Нимрода.
Дорога здесь изгибалась наподобие буквы «S». Он вспомнил, что за этим изгибом следует длинная полоса фермерской земли, где можно сократить путь и выиграть время. Езда по шоссе была более удобной, но проселочные дороги короче, не говоря уже о том, что на них не было такого оживленного движения, как на магистрали. Когда Мэтлок огибал последнюю часть поворота шоссе, до него внезапно дошло, что он с неистовой силой вцепился в руль и суставы пальцев ноют от боли. Это была реакция мышц, попытка унять дрожь, сотрясающую все тело, сосредоточив излишек напряжения на руках.
Показалась полоска фермерской земли; дождь перестал. Мэтлок вжал акселератор в пол и почувствовал, как машина рванулась вперед. Дважды, затем в третий раз взглянул в зеркало – нет ли полицейских машин. Сзади приближались фары. Он посмотрел на спидометр. Стрелка показывала восемьдесят семь миль в час, и тем не менее фары в зеркале приближались. Мэтлок понял, что это не полицейская машина. Тишину не разрывала сирена, на крыше машины не сверкала мигалка.
Он до отказа нажал правой ногой на акселератор, но мотор уже не отреагировал. Спидометр показывал девяносто четыре мили в час – это был предел.
Фары светили теперь прямо ему в хвост. Неизвестный преследователь находился на расстоянии нескольких футов от его заднего бампера. Неожиданно фары вильнули влево, и машина поравнялась с ним.
Это был тот огромный черный лимузин, который он видел после убийства Лоринга и после резни в Виндзор-Шоулз! Мэтлоку нужно было следить одновременно за дорогой и за водителем автомобиля, прижимавшего его к правой обочине. Универсал Мэтлока вибрировал от большой скорости, руль вырывался