окружении, о врагах, которые хотят задавить большевистского младенца в колыбели.
– Значит, если немцы нападут…
– Он будет готов, – уверенно ответил Аркадий. – Уж это о Сталине всем известно. Он всегда готов к войне. Он никогда не доверяет союзникам. Он доверяет только самому себе. Но почему вы задаете такие вопросы? Разве воры интересуются подготовкой к войне и отражению нападения?
Чтобы не отвечать на этот вопрос, Меткалф поспешил задать встречный:
– А вы кто такие? Простите меня за подобное любопытство, но вы не… вы слишком уж не так говорите для того, чтобы быть…
– Зимогорами? Бродягами? – уточнил Аркадий. – Но мы и есть зимогоры, сами видите. В этом обществе мы не можем иметь работу, не можем жить в собственных квартирах. Мы беглецы.
– От чего?
– От НКВД. Все четверо, а на самом деле нас гораздо, гораздо больше – таких, как мы, скрывающихся в подземных убежищах вроде этого от преследователей. От тайной полиции.
– И вам удалось от них убежать?
– Мы убежали раньше, чем они смогли до нас добраться. Нас вызвали на Лубянку или же предупредили, что они собираются арестовать нас.
– За что же?
– За что? – насмешливо повторил Сережа с темно-лиловой шишкой на лбу. Это были первые слова, которые он произнес после нападения на Меткалфа. – Они теперь арестовывают ни за что, без всякой причины. Они теперь арестовывают людей наугад. Вы говорите, что вы с Украины? Хотите сказать, что там живут по-другому?
– Нет-нет, – поспешно возразил Меткалф. – Все точно так же. Но мне необходима ваша помощь. Мне очень нужно выбраться отсюда так, чтобы меня не поймали. Должен быть такой путь! Я также прячусь от НКВД.
– Вы тоже политический беженец? – спросил профессор. – Беглец?
– В некотором роде, – неопределенно ответил Меткалф. Но тут же прикусил язык и поправился: – Да. Я тоже беглец.
27
Зацементированный дворик в захудалом районе на юго-западе Москвы, среди плохоньких домишек, был маленьким и пустым. Он был завален старыми газетами, тут и там возвышались кучи мусора. Никто здесь не убирал, да и вообще вряд ли здесь часто бывали люди. Даже слово «двор» мало подходило для этого заброшенного пятачка растрескавшегося цемента, посреди которого красовалась чугунная решетка водостока.
Никто не видел, как решетка приподнялась и сдвинулась в сторону, никто не видел, как из открывшегося люка возникла одинокая фигура, быстро поднявшаяся по длинной лестнице из скоб, вделанных в стенку колодца. Человек положил решетку на место, и уже через минуту во дворике никого не было.
Никто не видел его появления. Никто не видел, как он растворился на улицах бедной рабочей окраины.
Примерно через полтора часа старенький грузовичок, груженный дровами, въехал в другой двор в совсем другой, куда более благоустроенной части Москвы. Это был слабосильный «ГАЗ-42», выплевывавший клубы ядовитого дыма; он громко тарахтел мотором, стоя возле грузового ската, ведущего в подвал внушительного кирпичного дома на улице Петровка. Шофер и его помощник выбрались из кабины и принялись спускать дрова в подвал, швыряя их на покрытый жестью скат. Поленья с грохотом катились вниз. Доставка дров осуществлялась без строгого графика, и в разгар этой на редкость холодной московской зимы внеплановая доставка не должна была вызвать никакого удивления. Когда значительная часть кузова опустела, второй человек, тот, что приехал на пассажирском месте, спустился в подвал и принялся укладывать дрова в поленницу. Водитель вошел в подвальную дверь, деликатно кашлянул, и пассажир протянул ему пачку денег. Эта сумма значительно превышала стоимость выгруженных дров, зато была в самый раз для того, чтобы вознаградить шофера за незапланированную доставку в место, куда он вовсе не собирался.
Если бы кто-нибудь видел эту сцену – а ее никто не видел, – он мог бы удивиться тому, что шофер сел в машину и укатил, оставив своего помощника возиться в подвале.
Через две минуты Меткалф покинул подвал и поднялся на несколько этажей к до боли знакомой обитой кожей двери, нажал кнопку звонка и подождал. Его сердце отчаянно колотилось, как это бывало всякий раз, когда ему доводилось подходить к квартире Ланы. Но на этот раз виной тому было не столько предчувствие встречи, сколько страх. Он добрался сюда никем не замеченный, спасибо Сереже, тому бородатому, которого он приложил лбом о бетонный пол в туннеле метро, и его другу, водителю грузовика. Но все равно, приходить к ней домой было опасно. К тому же являлось нарушением ее приказа никогда больше не приходить сюда.
Потом он услышал тяжелые шаги и совсем не удивился, увидев морщинистое лицо кухарки- домоправительницы.
–
– Лану, пожалуйста. Я Стива.
Сощуренные глаза старушки немного оживились, как будто она узнала его, но она не подала виду, а молча захлопнула дверь, и ее шаги вскоре заглохли в глубине квартиры.
Минутой позже дверь снова отворилась, и на этот раз на пороге стояла Лана. В ее пылающих глазах можно было угадать негодование, страх и еще одно, совсем иное чувство – может быть, нежность?
– Входи, входи, – прошептала она.
Едва он успел закрыть за собой дверь, как Лана воскликнула:
– Ну, Стива? Как ты оказался здесь? Ведь ты же обещал…
– Я ранен, – чуть слышно ответил Меткалф. Ее глаза расширились от испуга, но Меткалф сохранял спокойный тон. – Ранка пустячная, но ее нужно обработать. В нее попала инфекция, и, боюсь, скоро мне станет хуже.
На самом деле пульсирующая боль в ране уже стала почти невыносимой и мешала ему двигаться. Обращаться за профессиональной медицинской помощью он не мог, да и, как выяснилось, в этом не было необходимости. Светлана сказала, что у нее есть аптечка первой помощи и что она сама сможет сделать все, что нужно.
– Ранен! Стива, каким образом?..
– Я объясню. Волноваться совершенно не о чем.
Она недоверчиво покачала головой.
– Ранен! Ну, мой любимый, нам нужно поторапливаться. Через сорок пять минут отец должен прийти со службы. – Светлана вышла из комнаты и сказала старушке-домоправительнице, что та может идти домой. Потом она ввела Стивена в богато меблированную комнату с книжными шкафами вдоль стен и великолепным туркменским ковром восемнадцатого века на полу – одна из немногих сохранившихся фамильных ценностей, объяснила она.
– Пойдем в кухню, и я займусь твоей раной.
Кухня оказалась тесной, там сильно пахло керосином. Светлана поставила чайник с водой на плиту и, не дожидаясь, пока он закипит, сняла с Меткалфа грязную телогрейку, потом осторожно стащила рубашку, успевшую крепко прилипнуть к засохшей крови. Когда она отдирала ткань от раны, Меткалф поморщился, а Светлана ахнула.
– Выглядит нехорошо, – сказала она, наливая в стаканы свежезаваренный крепкий чай; вместо сахара она поставила блюдце со слипшимися конфетами. – Пока что пей чай, а я пойду за своими хирургическими инструментами. Ты, наверно, проголодался, любовь моя?
– Умираю от голода.
– У меня есть несколько пирожков с мясом, щи – это такой суп из капусты – и немного соленой рыбы. Это тебя устроит?
– Звучит потрясающе.
Пока Светлана суетилась, наливая щи из кастрюли, стоявшей на плите, доставая продукты из авосек, вывешенных за окно, выходившее в узкий, похожий на колодец двор, Меткалф любовался ею. Перед ним