всего лишь «мыльную оперу» и ничего больше… Мы задыхаемся.

– Я – нет. Мне не на что пожаловаться. Меня в моем положении все устраивает.

– Но у тебя же нет крепких тылов! У тебя ничего нет! И не пытайся возражать мне. Ты даже еще не расплатился за это… – Остерман сделал выразительный жест рукой, указывая на бассейн, дом и двор Таннера.

– Возможно, если речь идет о деньгах, ты прав. Но, по-моему, все мы в таком положении…

Остерман придвинул к себе стул и опустился на него. Внимательно глядя в глаза Таннеру, он мягко заговорил:

– Выход есть. Я с радостью помогу тебе. – Он помолчал немного, словно подыскивая нужные слова, затем снова заговорил: – Джонни… – Остерман отшвырнул сигарету и опять надолго замолчал. Таннер испугался, что Берни так и не решится начать.

– Я слушаю. Продолжай.

– Прежде мне нужны определенные… гарантии. Это очень важно. – Остерман теперь говорил торопливо, словно боялся не успеть.

И вдруг в одном из окон вспыхнул свет. Они оба резко повернули головы. Это была спальня маленькой Дженет.

– Что это? – с тревогой спросил Берни.

– Дженет. Это ее комната. Нам наконец удалось добиться, чтобы она включала свет, когда идет в ванную. Иначе она сбивает все стоящие на пути предметы, а мы все еще полчаса не можем за… – Он не договорил. Воздух прорезал леденящий душу крик. Кричал ребенок.

Таннер вскочил на ноги и рванулся к дому. Крик не стихал. В трех других окнах тоже вспыхнул свет. Берни Остерман почти догнал Таннера у спальни девочки. Они появились здесь первыми. Элис и Лейла еще только выходили из своих комнат.

Джон изо всех сил ударил в дверь плечом, забыв о дверной ручке. Дверь распахнулась, и четверо взрослых вбежали в комнату.

Девочка стояла босиком в центре комнаты и истошно кричала.

Ее любимый щенок лежал в большой луже крови. Голова была отделена от туловища.

Джон Таннер схватил на руки дочь и выскочил с ней в коридор. Сознанием завладело ужасное зрелище обезглавленного трупа в роще и щенка с отрезанной головой в комнате дочери.

«Обезглавленное тело значит террор» – так говорил один из агентов Фоссета в мотеле Ховарда Джонсона.

Он должен взять себя в руки. Должен.

Таннер не помнил, как отдал дочь Элис. И только теперь он увидел, что Элис качает дочь на руках, тихо шепча ей какие-то слова на ухо, а в нескольких футах от него плачет Реймонд, уткнувшись в грудь Берни Остермана. И вдруг он отчетливо услышал слова Лейлы:

– Я возьму Дженет, Эли. Иди к Джонни.

Таннер злобно крикнул:

– Если ты до нее дотронешься, я убью тебя! Ты слышишь: убью!

– Джон! – в ужасе воскликнула Элис. – Что ты несешь!

– Она же была рядом! Всего в нескольких шагах! Ты что, не понимаешь? Она была совсем рядом!

Остерман бросился на Таннера и, отбросив его к стене, сильно ударил по щеке.

– Эту собаку убили несколько часов тому назад! Опомнись!

– Несколько часов назад? Не может быть! Это произошло только что. Загорелся свет, и щенку отрубили голову. А Лейла была рядом. Всего в нескольких шагах.

Берни ладонями сжал ему виски.

– Мне пришлось ударить тебя. Прости. У тебя начиналась истерика. Успокойся. Возьми себя в руки. Это ужасно… просто ужасно, я знаю. У меня тоже есть дочь.

Таннер попытался сосредоточиться. Он обвел глазами холл. Все смотрели на него, даже Реймонд, который все еще всхлипывал, прислонившись к косяку своей двери.

Джон высвободился из рук Остермана.

– В доме кто-нибудь есть? – Таннер не смог сдержаться, его тревожил вопрос: «Где были люди Фоссета? Где они были?»

– О ком ты, дорогой? – Элис обняла его за плечи, словно боясь, что он упадет.

– Значит, никого, – еле слышно проговорил он.

– Мы здесь. И сейчас позвоним в полицию. Прямо сейчас! – Берни положил руку Таннера на перила лестницы и потянул его вниз.

«Что задумал Берни? Он же из „Омеги“. И жена его из „Омеги“. Зачем же им нужно звонить в полицию?» – лихорадочно соображал Таннер.

– В полицию? Ты хочешь вызвать полицию?

– Разумеется. Если кто-то пошутил, то более отвратительной шутки я в жизни не видел. Я хочу, чтобы приехала полиция. А ты против?

– Нет. Конечно, надо позвонить.

Они вернулись в гостиную, и Остерман скомандовал:

– Эли, быстро звони в полицию. Если не знаешь номера, спроси на телефонной станции. – Он повернулся и вышел на кухню.

«Где были люди Фоссета?»

Элис сняла трубку. Но через мгновение стало ясно, что звонить никуда не надо.

Луч фонаря скользнул по стеклам и заплясал на стене гостиной. Это наконец прибыли люди Фоссета.

Раздался звонок в парадную дверь, и Таннер, резко вскочив с дивана, бросился в холл.

– Мы услышали крики и увидели, как загорелся свет в окнах. Что-то случилось?

– Вы, как обычно, немного опоздали! – тихо произнес Таннер. – Входите. «Омега» уже побывала здесь.

– Успокойтесь. – Дженкинс вошел в холл. За ним показался Макдермотт.

Из кухни вышел Остерман.

– Господи! Быстро вы, однако…

– Ночной патруль, сэр, – пояснил Дженкинс. – Мы увидели, что в доме зажегся свет и поднялась суматоха. В ночные часы такое случается редко.

– Вы очень оперативны, спасибо…

– Да, сэр. – Дженкинс кивнул и, не дослушав, прошел в гостиную. – Что случилось, мистер Таннер? Вы можете рассказать нам здесь или предпочтете поговорить наедине?

– Здесь нет никаких секретов, – вмешался Остерман, не дав Таннеру раскрыть рта. – Наверху, в первой спальне, справа по коридору, лежит щенок. Он мертв.

– Да? – Дженкинс удивленно поднял брови и повернулся к Таннеру.

– У него отрезана голова. Мы хотели бы знать, кто это сделал.

– Понятно… – протянул Дженкинс. – Мы позаботимся об этом. – Он повернулся к Макдермотту. – Принеси брезент, Мак.

– Сейчас. – Макдермотт вышел.

– Могу я от вас позвонить?

– Конечно.

– Нужно поставить в известность капитана Маколиффа. Придется позвонить ему домой.

Таннер опешил. Это дело не имеет никакого отношения к полиции. Ведь это «Омега»! Что Дженкинс делает? Зачем он звонит Маколиффу? Нужно сейчас же связаться с Фоссетом. Маколифф – обыкновенный полицейский офицер. Он подотчетен муниципальному совету Сэддл-Вэлли, а не правительству.

– Вы считаете, это необходимо? В такой поздний час? То есть я хотел сказать, что капитан Маколифф…

Дженкинс резко повернулся к Таннеру и, глядя ему прямо в глаза, произнес:

– Капитан Маколифф – шеф местной полиции. Он будет очень удивлен, если я не доложу ему об этом происшествии.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату