дымом. – Что это такое? Что, капитан?
Посредине проезжей части дороги, на полпути к лимузинам, лежал на спине капитан Руж. Поднятая кверху рука была согнута в запястье, так и не успев закончить движение. Маска не могла скрыть выражения олимпийского спокойствия на его лице. Судя по всему, он запутался в длиннополой сутане, споткнулся и при падении нечаянно воткнул острие иглы себе в живот.
– Скорее! – бросил Гри. – У нас же есть противоядие! Генерал все предусмотрел!
– На то он и генерал! – заметил Блю.
– Давай! – приказал Хаукинз, поддерживая Гвидо Фрескобальди, который неожиданно запел.
По другую сторону пыльной дороги Маккензи увидел капитана Оранжа. Выбравшись из кустов, тот несся по направлению к лимузину папы. «Ненужная спешка», – подумал генерал: папа не собирался бежать. Его преосвященство помог своему помощнику поудобнее устроиться на сиденье и теперь вылезал из машины с гневным выражением лица.
Хаукинз схватил Фрескобальди за руку и повел к лимузину.
– Мы не причиним вам вреда, сэр, – проговорил генерал папе. Это было типичное обращение к пленнику.
– Скоты! – взревел папа громоподобным голосом, пронесшимся эхом через Аппиевы леса и холмы. – Звери! Убийцы!
– Что такое?
– Баста! – опять прогремел голос папы Франциска. В глазах его сверкали молнии – в глазах исполина в телесной оболочке простого смертного. – Возьмите мою жизнь! Вы убиваете моих любимых детей! Детей бога! Вы проливаете кровь невинных людей! Отправьте же меня к Иисусу! Прикончите и меня тоже! И, может, бог простит ваши души!
– О-о, во имя Христа… во имя неба, замолчите! Никто никого не собирается убивать!
– Но я же вижу! Дети Христа мертвы!
– Это всего лишь лошадиная доза снотворного. Никому не причинено и не будет причинено никакого вреда.
– Но они мертвы! – заявил Франциск, однако уже не столь убежденно, озираясь в растерянности по сторонам.
– Они мертвы не более чем вы. Зачем мы стали бы связывать их, если бы они были мертвыми? Оранж, давай сюда!
– Слушаюсь, мой генерал! – ответил Оранж, обойдя лимузин спереди.
– Вытащите того цветного парня из машины. Должно быть, это личный гость папы.
– Этот человек – священник. Мой помощник!
– Что вы говорите? А я подумал, что этот мальчик – из церковного хора… Полегче с ним, Оранж, – сказал Маккензи, когда итальянец вытащил находившегося в бессознательном состоянии черного прелата из автомобиля. – Положите его в кусты и расстегните ворот: чертовски жарко в таком одеянии!
– Вы утверждаете, что все они живы? – недоверчиво спросил Джиованни.
– Да, конечно, – ответил Маккензи и подал Веру сигнал готовить Фрескобальди к подмене. Двойник римского папы вел себя совершенно спокойно.
– Я вам не верю! Вы убили их! – снова закричал папа.
– Да замолчите же вы наконец! – произнес Хаукинз, но не в вопросительном тоне. – Послушайте же меня! Не знаю, как вы там руководили своими людьми, но, думаю, отличить живого солдата от мертвого вы можете.
– О боже!
– Капитан Гри! – крикнул Маккензи скандинаву, который с маской на лице связывал священника у переднего лимузина. – Пожалуйста, поднимите этого человека и перенесите сюда.
Гри выполнил приказ. Маккензи взял папу за правую руку.
– Вот, дотроньтесь до шейной артерии этого человека. Чувствуете пульс?
Зрачки папы сузились, он сосредоточенно следил за артерией.
– Да… сердце бьется… Вы сказали правду. А другие? Они тоже живы? И их сердца бьются?
– Я же дал вам слово! – твердо проговорил Хаукинз. – Я должен сделать вам замечание, сэр. Победитель не лжет, если уверен, что его положение прочно. Мы отнюдь не скоты, сэр! Просто у нас мало времени, и поэтому мы вынуждены применять те средства, которые могут помочь нам сэкономить его. – Генерал подал Веру знак привести Фрескобальди, находившегося под действием наркотических препаратов, и затем вновь обратился к его преосвященству: – Боюсь, нам придется внести кое-какие изменения в ваше одеяние. Я буду вынужден…
Маккензи умолк. Папа Франциск с изумлением смотрел на Гвидо Фрескобальди. Он только сейчас узнал оперного певца. Чисто выбритый, без бороды и усов, его кузен более походил на Джиованни Бомбалини, чем сам Бомбалини.
– Гвидо! Это же Гвидо Фрескобальди! – вскричал папа так громко, что его, наверное, можно было услышать и в Неаполитанском заливе. – Гвидо, моя родная плоть! Моя кровь!.. Это же Гвидо!.. О матерь божья!.. И ты, Гвидо, – часть этой… этой ереси!
Синьор Гвидо Фрескобальди только улыбался.
– Сердце красавиц склонно к измене…
– С ним все в порядке, сэр, но с сегодняшнего утра он не все понимает. И будет оставаться таким еще некоторое время… Простите, но нам необходимо снять кое-что из ваших атрибутов и надеть на него!.. Капитан Оранж!.. Капитан Вер!.. Подайте руку мистеру Франциску.
– Сюда! – произнес Хаукинз тоном генерала-победителя. Держа Гвидо Фрескобальди за плечи, он любовался полученным результатом. – Вы не находите, что он ничем не отличается от вас?
Франциск был ошеломлен. «Боже великий! Этот мерзкий Фрескобальди – вылитый я. Просто чудо господне!»
– Вы с ним – как две капли воды, мистер папа!
Папа Франциск едва слышно спросил:
– Вы хотите посадить этого… Фрескобальди на трон Святого Петра?
– По моим подсчетам, часа через два.
– Но почему?
– Поверьте, вы здесь ни при чем. Мне известно, вы прекрасный малый…
– И все-таки почему? Ради бога, почему? То, что говорите вы, не ответ.
– И не рассчитывайте на него, – отрезал Хаукинз. – И еще: мне не хотелось бы, чтобы вы надорвали голосовые связки от крика. У вас такой мощный голос.
– Все же я вынужден буду надрывать связки, раз вы не желаете ничего объяснить мне… А-а-а-а!..
– Хорошо! Хорошо! Мы похитили вас. Чтобы получить выкуп. С вами все будет в порядке. Ни один волосок не упадет с вашей головы. Слово генерала.
Их разговор прервали подбежавшие к ним капитаны Гри и Блю.
– Район контролируется, генерал! – пролаял Гри.
– Введение снотворного произведено. К отправлению все готово! – добавил Блю.
– Хорошо! Мы трогаемся! Всем покинуть район операции! Приступить к выполнению соответствующих инструкций! У каждого – свое задание! Вперед!
Еще не умолк отзвук команды, как раздалось шмелиное жужжание. Это заработал двигатель вертолета, укрытого на замаскированной площадке в пятидесяти ярдах от центра проведения операции «Нулевой объект».
А затем вдруг послышался еще один звук. Со стороны дороги у вершины Аппиева холма. Резкий скрип тормозов.
– Стойте! – донесся из леса громкий вопль. – Ради Христа, остановитесь!
– Что такое?
– Бог мой!
– Что случилось?
– Сейчас объясню.
– Говори же!