помочь Эйс, а ее присутствие отвлекло бы других.
Но ей было мучительно сидеть здесь и ничего не знать.
Может быть, Эйс уже умерла.
Она была без сознания, когда они добрались до больницы.
“С ней будет все нормально, – уговаривала себя Вики. – Все будет хорошо.
Мы с шиком откроем бутылку шампанского по ее возвращении домой, напьемся до чертиков и посмеемся над глупой случайностью...”
Обхватив голову руками, Вики зарыдала.
Вошла медсестра, а за ней – двое мужчин в спортивных брюках и теннисках. Вики посмотрела на них. У обоих мужчин были густые усы. Старший, с сединой на висках, носил под мышкой в толстой кожаной портупее чудовищную ручную пушку. У другого, с черными волнистыми волосами, был небольшой револьвер в кобуре, пристегнутой к ремню.
Вики вопросительно взглянула на медсестру.
– Вы что-нибудь узнали о состоянии Эйс?
– Она все еще в операционной. Это агенты полиции Горман и Рандизи.
Вытерев глаза, Вики взглянула на мужчин. Рандизи, курчавый, сказал:
– Мы бы хотели задать вам несколько вопросов о...
– Это был Мелвин Доббс. Это он сделал.
– Доббс? – спросил Горман. –
– Это он, – сказала Вики. Рандизи взглянул на медсестру. Кивнув, она повернулась и вышла из комнаты.
– Вы были там во время нападения? – спросил он.
– Нет. Мелвин уже ушел, когда я попала туда. Я
– Почему вы думаете, что это был Доббс? – спросил Горман.
– И никто другой. Он пришел в тот дом... из-за меня. Я не знаю, почему, может быть, просто для того, чтобы увидеться со мной и поговорить. А может быть, Эйс пыталась не пускать его. Понимаете, он думал, что я была там. Он был со мной до этого, и я сказала, что ухожу домой. Может быть, он хотел убить меня или... захватить, или что-нибудь еще. Я не знаю.
– Вы с ним ссорились? – спросил Рандизи.
– Я пригласила его на обед. Я... заманивала его. Я вытянула у него признание, что он убил Декстера Поллока.
Полицейские переглянулись.
– Я знаю, – сказала Вики. – Все думают, что его убила медсестра. Патриция Гордон. Но вынудил ее Мелвин.
– Как это ему удалось?
Вики чуть не сказала им о гипнозе. И что она подозревала, что он использовал гипноз, чтобы убедить Чарли Гейнса сделать ее своим партнером, а затем инсценировал аварию. Но она передумала. Это было бы слишком неубедительно. Эти ребята могут не поверить, и доверие к ней пошатнется.
– Я не знаю, как он это сделал, – ответила Вики. – Он никогда бы мне этого не сказал. Но он на самом деле признался в том, что заставил ее убить Поллока. Это было как раз перед тем, как я ушла от него. Он мог занервничать, испугаться, что я донесу на него, и поэтому он приехал в тот дом – хотел найти меня там.
– А вы где были? – спросил Рандизи.
– С другом. Джеком Рандольфом. В его доме.
– Итак, – сказал Рандизи, – вы отправились обедать с Доббсом, вытянули у него признание в убийстве Поллока, затем попрощались с ним и отправились к этому Рандольфу. Почему вы не передали информацию в полицию Эллсворта?
– Хорошенькое предложение, – пробормотала она.
– Что вы имеете в виду?
– Я уже сообщала полиции о моих подозрениях, что Доббс убил Поллока. Они вели себя так, будто я ненормальная. – Она посмотрела Рандизи в глаза. – Но я нормальная.
– Я в этом не сомневаюсь, – сказал Горман.
– С кем вы разговаривали в Эллсворте? – спросил Рандизи.
– С Джоем Милбурном. А он передал это Рейнзу. Я думаю, они здорово посмеялись.
Горман пробормотал что-то невразумительное. Что-то похожее на “тупицы”, но Вики была не уверена.
– И поэтому вы решили, что не стоит передавать информацию Рейнзу. Да, пожалуй, он и не принял бы это к сведению в любом случае.
– Правильно. И поэтому я отправилась к Джеку, он юрист. Мы обсудили ситуацию. Он собирался подождать до утра, затем пойти к Рейнзу. Если бы Рейнз и к нему не прислушался, он бы навестил своего друга, окружного прокурора. Так или иначе, мы считали, что кто-нибудь да обратит внимание.
– Сейчас они точно обратят внимание, – сказал Горман. – Где живет этот парень Доббс?
– В Эллсворте. Его дом на улице... на Элм-стрит, я думаю.
Горман недовольно поморщился.
– Это на окраине города, – сказал он Рандизи.
– В каком месте было совершено нападение?
– В доме Эйс на Третьей.
– Черт! – Горман покачал головой.
– Что-то не так? – спросила Вики.
– Мы из полицейского округа Блейтона и не имеем права вторгаться на территорию Эллсворта.
– Значит, это игра для Рейнза, – сказал Рандизи.
– Мы сейчас же с ним свяжемся. Если он будет с нами... несговорчив, мы...
– Да, я забыла сказать, – прервала Вики. – Это для того, чтобы его убедить. Доббс оставил свои туфли на кухне. Они там на полу. Я уверена, что это его туфли, потому что я видела его в таких же на бензоколонке. У них пятна мазута на подошвах.
– Мы позаботимся о том, чтобы Рейнз его арестовал, – сказал Рандизи. – А если он будет морочить нам голову, мы сделаем это сами.
Вики одарила обоих мужчин восхищенным взглядом.
– Я даже не знаю, что и сказать. Большое спасибо. Вы необычайные люди. Я уже думала, что все полицейские тупицы.
Горман покраснел. Совсем чуть-чуть.
Мелвин был в своей лаборатории в подвале, когда Патриция позвала его сверху:
– Они идут. Только что вышли из машины.
– Сколько их? – спросил он.
– Двое.
Мелвин поднялся по лестнице, глядя на Патрицию. На ней была одна из ярко-голубых гавайских рубашек и ничего больше. Разрезы на ее бедрах немного расходились. Над единственной пуговицей, застегнутой на животе, рубашка расходилась достаточно широко, чтобы обнажить грудь.
Она выглядела как по заказу. Мелвин одел ее специально для такого случая.
В дверь позвонили.
– Ты готова? – спросил он.
Патриция кивнула. В ее глазах был страх.
Он нежно поцеловал ее в губы.
– Не волнуйся.
– Я не хочу потерять тебя, Мелвин.
– Ничего не случится. Просто делай все, как я сказал.
Снова позвонили. Патриция пошла к двери. Мелвин пошел за ней, не отрывая взгляда от свободной