не радость была написана на ее лице, а холодное безразличие. Словно никаких восторгов по поводу своего возвращения домой Мэй Шепперд не испытывала. Может быть, полудикая жизнь на острове рядом с любимым мужчиной устраивала ее гораздо больше?

Кстати, а где он сам? Насколько Алекс мог судить, Джона Шепперда нигде не было видно. Вряд ли фотограф стал снимать Мэй одну, если бы ее муж был где-нибудь поблизости. Романтическая парочка смотрелась бы здесь гораздо лучше, чем Мэй в гордом одиночестве. Алекс снова пробежал глазами статью. Ни слова о разладе между Шеппердами, но и ни слова о возвышенной любви, которая помогла им справиться со всеми испытаниями.

Алекс протянул руку за следующей газетой, надеясь, что в ней найдется ответ на интересующий его вопрос, но папка была пуста. Больше никаких статей о Мэй Делано в архиве Нью-Йорк Трибун не было.

Подъезжая к дому Роберта в Гэлгеме, Алекс никак не мог решить, что следует рассказывать другу о поездке в Нью-Йорк, а что нет. Строго говоря, он узнал о Мэй Делано лишь то, что она дочь мультимиллионера и семь лет назад вышла замуж за профессора психологии. Совершенно непонятно, как эти факты можно использовать, а главное, хочет ли он вообще что-нибудь предпринимать. Не лучше ли будет, если Роберт сам разберется со своими проблемами?

Лицо Мэй Делано с фотографий в Нью-Йорк Трибун так и стояло перед глазами Алекса. Ему очень хотелось поскорее встретиться с Мэй, чтобы попробовать отыскать в ее облике следы той юной красавицы. Также неплохо было бы выяснить, что случилось с ее мужем и почему она одна-одинешенька путешествует по стране, а не живет в богатом папенькином доме. Но Роберта совсем не обязательно посвящать в его намерения. В конце концов, с чего они решили, что Китти ушла от него только потому, что Мэй сказала ей сделать это? Это чистое совпадение, и Роберту лучше покопаться в себе, а не обвинять посторонних людей.

Пожалуй, я вообще ничего не буду говорить ему насчет Мэй, решил про себя Алекс, ставя машину в гараж. Скажу, что ничего не узнал. Так вполне могло бы случиться…

Однако Роберт не только не торопился расспрашивать Алекса о его поездке, но и словно забыл о ней. Алекс застал его в библиотеке, где Роберт сидел с початой бутылкой коньяка. Не первой за эти выходные, судя по его осоловевшим глазам.

— Алекс, дружище, ужасно по тебе соскучился! — воскликнул Роберт и бросился к Алексу обниматься.

От коньячных паров у Алекса немного закружилась голова. Видеть Роберта Уайтчела в таком состоянии, пусть даже в воскресенье вечером, было непривычно. Можно было не сомневаться в том, что произошло нечто из ряда вон выходящее. Разорение его банка, например. Или неприятный разговор с любимой женой…

— Тебе удалось повидаться с Китти? — сразу спросил Алекс, как только они с Робертом сели на диван.

Тот громко всхлипнул и потянулся за бутылкой.

— Погоди, — остановил его Алекс. — Расскажи вначале, в чем дело. Ты с ней разговаривал?

— Разговаривал, — кивнул Роберт. — И она назвала меня грубым, бесчеловечным животным.

Тут Роберт громко икнул, словно подтверждая свое согласие со словами жены.

— Почему? — удивился Алекс. — Что ты ей сделал?

— Я бы тоже хотел это знать, — мрачно пробормотал Роберт. — Я сказал ей, чтобы бросала свои глупости и поскорее возвращалась ко мне, а она меня обозвала…

— Неужели ты не мог быть с ней поласковее? — поморщился Алекс.

— Я был с ней ласков… — По лицу Роберта прошла судорога, словно он вспоминал что-то очень унизительное для себя. — Пока не вмешалась эта стерва.

— Какая стерва? — машинально переспросил Броуди.

Роберт был пьян, поэтому недогадливость друга его не удивила.

— Да все эта змея очкастая, Мэй Делано, — пояснил он.

Тон Роберта задел Алекса. Он не имеет никакого права оскорблять Мэй!

— Между прочим, она хорошенькая, — вполголоса заметил Алекс.

К его удивлению, Роберт энергично закивал.

— Роскошная женщина! — воскликнул он с пьяным энтузиазмом. — Ей бы найти себе нормального мужчину и радоваться жизни рядом с ним! Вместо того чтобы сбивать с толку других женщин!

Алекс опешил.

— Я так ей и сказал, — продолжал Роберт с завидной непосредственностью. — Что ей нужен здоровый крепкий парень, с которым бы у нее не было времени вести свои дурацкие курсы и читать лекции. А то нашли борца за права женщин! Весь этот бред от того, что не хватает ей…

Тут Роберт произнес слово, которое покоробило даже видавшего виды Алекса.

— Ты прямо так ей и сказал?

— Ну не совсем, — буркнул Роберт. — Покультурнее. Там же была Китти…

— А Мэй сильно разозлилась?

— Зверски, — ухмыльнулся Роберт. — Убила бы меня на месте, если бы посмела. Но меня свирепыми взглядами не проймешь. Я ей быстренько втолковал, что это она от недостатка любви места себе не находит…

Алекс слушал и изумлялся. Куда подевался скромняга Роберт, для которого самые безобидные бранные словечки были под запретом? Он сам ни за что бы не осмелился говорить в таком духе с Мэй, а у Роберта это в два счета получилось. Вот на что способен доведенный до отчаяния мужчина…

— Одним словом, я ей объяснил, что к чему, — вздохнул Роберт. — Зато потом Китти закатила мне форменную истерику. Я и не думал, что она слова такие знает. Что я бесчувственная скотина и что ее жизнь рядом со мной была сущим адом… Представляешь?

Алекс представлял. Он видел, как Китти относится к Мэй. Если Роберт действительно не стеснялся в выражениях, Китти должна была рассвирепеть.

— То есть вместо того, что помириться, ты окончательно с ней поссорился?

— Выходит, что так. — Роберт повесил голову. — И теперь Китти никогда ко мне не вернется.

И правильно сделает, захотелось сказать Алексу. Но, в конце концов, он был на стороне Роберта.

— Не переживай. — Он похлопал друга по плечу. — Завтра что-нибудь придумаем.

Однако завтра выяснилось, что Мэй Делано уже кое-что придумала и нанесла первый удар. Утром в понедельник по всему Гэлгему были развешаны цветные плакаты с рекламой нового курса лекций в психологическом центре Мэй Делано. С плаката на жителей Гэлгема смотрела улыбающаяся Мэй и призывала всех записываться на курс под провокационным названием «Не учи меня любить».

Рекламный текст под фотографией гласил:

Мужчины дошли до того, что утверждают, что мы ничего не смыслим в любви. По их мнению, мы неправильно поступаем и делаем неправильные выводы. Они навязывают нам свои правила игры и считают нас идиотками, когда мы отказываемся им повиноваться. Пришло время продемонстрировать им, что не все так просто. Мэй Делано приглашает женщин Гэлгема разобраться в том, что такое любовь и как не позволить мужчинам навязать нам свою точку зрения. Первое занятие — в этот вторник, в семь часов.

И внизу маленькое добавление, напечатанное такими крошечными буквами, что приходилось сильно напрягать глаза, чтобы прочитать его.

При желании мужчины также могут посещать лекции, чтобы научиться хотя бы чему-нибудь!

Роберт Уайтчел получил это рекламное объявление по почте. В конверте вместе с ним лежал пригласительный билет, отпечатанный на дорогой мелованной бумаге с золотистым тиснением. В нем руководитель центра психологической помощи лично приглашала мистера Роберта Уайтчела посетить новый курс лекций, исключительно полезный для каждого мужчины.

Если бы приглашение, согласно средневековой традиции разделываться со своими недругами, было пропитано ядом, Роберту вряд ли был бы нанесен больший ущерб. С побагровевшим лицом, задыхаясь от бессвязных ругательств, которые так и сыпались у него с языка, он ворвался в комнату Алекса.

В отличие от Роберта, который собирался на работу, у Алекса не было необходимости вставать в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату