Удивление Поля непередаваемо.

Неужели обстоятельства не оставили тебе другого выхода? Хорошо ли ты все взвесил? Ведь твое личное будущее – это и будущее твоей семьи. Решившись на такой шаг, отдал ли ты себе отчет, что потом вернуть все на свои места уже будет невозможно? С другой стороны… если ты твердо решил осуществить свое чудовищное намерение, я буду не в силах тебе противостоять!

(Указывая на Жана Франсуа.) Я даже одобряю, что ты вошел в контакт с мсье!

Поль (мягко Жану Франсуа, указывая на Виолетту). Зачем вы посвятили ее в наши планы?

Жан Франсуа. Мы… хм… беседовали.

Поль (вне себя от ярости). Итак, вы либо таскаетесь по гаражам, либо беседуете с вашими жерт… с вашими знакомыми! А дело когда?

Виолетта. В конце концов, Поль, можно подумать, что пять минут что-то решают!

Поль. Послушай, тетя, не вмешивайся не в свое дело!

Виолетта (категорично). Как так не. мое дело! Я именно намерена вмешаться! И хоть ты мне этого не предложил, я, очевидно, приму личное участие! Вот!

Поль (снова). Прошу тебя…

Виолетта. Уверена, что без меня ты не обойдешься! Тебе одному не справиться! Присутствие мсье лишнее тому подтверждение! (Удаляется в направлении своей комнаты, останавливается, оборачивается.) Пойду выпью капли… и поразмыслю обо всем этом! (Снова идет, снова останавливается.) Ты меня убьешь! (Уходит.)

Поль (Жану Франсуа). За такую работу вам руки и ноги надо переломать!

Жан Франсуа. Все-таки я хотел бы кое в чем разобраться!

Поль. Я тоже! Скажите мне: это вам звонила Жермена сегодня утром в Бордо, в «Синюю индюшку», и вам она сказала, чтобы вы приехали расколоть старую супницу?

Жан Франсуа (голос его переходит на самые высокие ноты). Мсье, с меня довольно! Терпение мое имеет границы! Жермена не могла мне звонить сегодня утром в Бордо по той простой причине – и чрезвычайно уважительной! – что я был в Марселе! В «Золотом льве». Вот счет! (Достает из кармана бумажку и протягивает ее Полю.)

Поль (читает). «Жан Франсуа Роббер!» Через два «б»?! Мсье Роббер! (Возвращает счет.) Дорогой друг! Ужасное недоразумение! Прошу вас простить меня…

Жан Франсуа. Забудем об этом!

Поль. Но все-таки вы приехали сюда к Жермене! Зачем? Кто она вам?

Жан Франсуа (смущенно). Видите ли… хм…

Поль. Не может быть!

Жан Франсуа. Представьте себе!

Поль. Как? Вы, человек с таким положением… и… хм!

Жан Франсуа. Я думал, она компаньонка!

Поль. Не может быть!

Жан Франсуа. Представьте себе!

Поль. Но… чтобы поверить, что она – компаньонка… надо быть полным…

Жан Франсуа (раздраженно). Знаю, знаю! Мне это уже сто раз говорили!

Поль. Естественно!

Звонит телефон.

(Снимает трубку.) Алло?… А, Обертен!

Из кухни в панике врывается Брижитта.

Брижитта (Полю). Мамочка свалилась с забора! Набила такую шишку! (Показывает размер с небольшую дыню.) О-ля-ля!

Поль (Жану Франсуа). Сейчас же займитесь шишкой моей жены!

Брижитта и Жан Франсуа быстро выходят через кухню.

(В трубку.) Алло?… Да, я здесь!.. Мы же должны доверять друг другу… Ваши денежки? Скоро, скоро!.. И уже были бы, если бы у людей не было одинаковых имен! Извините меня, но я должен заняться своей супругой! (Вешает трубку и устремляется к кухне.)

В это время на верху лестницы появляется Жермена.

Как?… Вы вернулись?

Жермена. Я невиновна! Теперь куй, пока горячо! В погреб старуху!

Поль. В погреб? Зачем?

Жермена (зловеще). Зачем? Что, наш уговор – отменяется?

Вы читаете Супница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату