его комнату. На несколько коротких мгновений мальчик приходил в себя, но еще не понял, через какое тяжелое испытание прошел.

Как следует, искупавшись и освежившись, Далси присоединилась к остальным за праздничным ужином и была страшно разочарована, узнав, что Кэл не придет. А ей так хотелось его увидеть! И теперь, когда все уже разошлись, в ней нарастало нетерпение, будто она тоже проходила через кризис.

То, что она испытывает к Кэлу Джермейну, называется любовью – в этом можно не сомневаться. Не благодарность, хотя она всегда будет ему благодарна, и не жалость, а просто-напросто любовь. Она любила его так сильно, что до боли захватывало дух, а сердце переполнялось чувствами.

Быстро пройдя по темному балкону, она оказалась у двери в комнату Кэла. Ей было видно в окно, что он сидит за письменным столом и листает какую-то книгу. Над головой у него вился дым от сигары. Далси глубоко вздохнула и распахнула дверь в комнату.

Кэл тоже снял перепачканную одежду – на нем были только узкие черные брюки. Судя по капелькам воды на темных волосах, он только что вымылся и выглядел бодрым и вполне отдохнувшим. Казалось, он даже испугался, увидев дерзко ступившую на его порог гостью.

Девушка прислонилась к двери, надеясь, что он не заметит, как у нее дрожат колени.

– О чем задумались?

– Далси, что вы здесь делаете?

– Вас не было за ужином.

– Я его проспал.

– Могу принести вам что-нибудь поесть, – предложила она.

Кэл покачал головой и затянулся сигарой.

– Мне не очень хочется есть. – Он выдохнул облачко дыма и проследил взглядом, как оно поднялось к потолку. Это было лучше, чем смотреть на нее и при этом чувствовать, как становится трудно дышать. – Я могу подождать до утра.

– А я не могу. – Она направилась к нему, и Кэл вскочил, словно его коснулись раскаленной кочергой. Если она дотронется до него, ему конец.

– Я только что проверил, как там Натаниэль. – Ему хотелось, чтобы разговор продолжался на спокойной, нейтральной ноте. Он отступил на шаг, но Далси продолжала приближаться к нему.

– Я тоже. Наверно, мы разминулись. – Она сжала руки, и лицо ее осветилось счастливой улыбкой. – Он так безмятежно спал, что мне захотелось его обнять. – Замолкнув на мгновение, она продолжила: – И вас, конечно же, тоже.

Кэлу показалось, что он не совсем расслышал. Неужели она вправду это сказала? Он взглянул в ее сияющие кошачьи глаза и увидел, что они смотрят совсем не так, как всегда. Или, может быть, раньше он просто не замечал этого взгляда?

– Вы развлекаетесь, мисс Далси Трентон?

– Пока нет, но надеюсь на это. – Далси вынула из его пальцев сигару и погасила ее в хрустальной пепельнице. Снова повернувшись к Кэлу, она положила руки на его обнаженную грудь.

Такой дрожи он не испытывал даже в тот момент, когда столетний дуб обрушился на землю, сотрясая все вокруг. Кэл напрягся, опасаясь, что внутри у него все разорвется.

– Я хочу тебя поцеловать, – прошептала она.

Кэл не мог сдержать себя. Когда ее губы коснулись его рта, он сделал то же, что сделал бы любой мужчина, – ответил на ее поцелуй. Этот порыв был таким сильным и глубоким, что они испуганно оторвались друг от друга, обмениваясь настороженными взглядами.

Кэл лихорадочно раздумывал, что делать. Нужно остановиться, пока дело не зашло слишком далеко. Он с нарочитой небрежностью оттолкнул ее от себя.

– Если вы закончили, то мне нужно еще прочитать несколько книг по медицине, чтобы поскорее вылечить мальчика. – Он увидел обиду в ее глазах и решил нанести последний удар – для ее же блага. – Вы ведь еще помните Натаниэля?

Далси закрыла глаза, не в силах справиться с болью, и решила, что пора возвращаться к себе, спрятаться там и в одиночестве зализывать свои раны. Но тут она случайно подняла взгляд – и увидела в его глазах раскаяние.

– Ты не умеешь лгать, Кэл.

– В отличие от тебя, Далси?

– Вот именно. Я это делаю лучше. У меня не слишком много опыта, но мне говорили, что я хорошо схватываю. – Она прильнула к нему всем телом и услышала, как он тихо ахнул. Это единственное, что ей было нужно для полной уверенности в себе.

Кровь стучала у Кэла в висках, его захлестнула волна желания, но он все же решил дать ей отпор.

– Ради Бога, ты же невинная девушка!

– Ну, это беда поправимая, – вполголоса произнесла она.

Он пытался дышать спокойно, но не мог надышаться ею, потому что с каждым вдохом чувствовал ее – только ее.

– Далси, перестань. – Кэл попытался отстраниться, но вдруг понял, что касается рукой ее волос. – Ты сама не понимаешь, что делаешь. – Он смотрел, как свеча играет светом и тенью на ее прекрасном лице, и старался говорить резко, чтобы она отказалась от своего опасного плана. – Далси, я не бездомная сиротка, а мужчина, и к тому же с плохим характером. Если ты сейчас же не уйдешь, мне придется поступить не самым лучшим образом, и после этого ты меня возненавидишь.

Вы читаете Спасенный рай
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату