– Не надо бы вам, сеньор, носить с собой этот камень.
– Не могу с вами согласиться, миссис Лейес. Знаете, что я нашел в доме Сони?
Он окунул указательный палец правой руки в какой-то темный порошок и прямо на поверхности стола нарисовал треугольник внутри окружности и точку внутри квадрата.
Ахнув, Эстрелла отшатнулась, потом поспешно стерла рисунки и нарисовала контуры человеческого глаза с двумя зрачками. Сузив глаза, она пристально посмотрела на Кроукера.
– Вы знаете то, что не имеете права знать. Вы не хилер.
– Но я и не разбойник, – возразил он. – А вот те, кто нарисовал эти символы в доме у Сони действительно самые настоящие разбойники. И я хочу найти их.
– Зачем? – спросила она негромко, но Кроукер догадался, что его ответ на этот вопрос исключительно важен для нее.
– Эти люди убили Соню. Вы правы, ее смерть была насильственной и страшной. – Кроукер перевел дух, понимая, что вторгается в неведомую ему область. – Я чувствую, что ее неуспокоенный дух все еще находится там, в доме.
– Вы хотите сказать, что она взывает о мести из загробного мира?
Кроукер подумал, что эта немолодая женщина не хуже его умеет задавать вопросы.
– Нет, она всегда ненавидела насилие.
– Это верно, – по-испански сказала Эстрелла Лейес, и взгляд ее смягчился, словно солнце выглянуло в хмурый день. Похоже, Кроукер выдержал испытание. – Тогда что же вы предлагаете?
– Покой, – сказал Кроукер. – Вечный покой ее измученной душе.
Эстрелла подошла ближе и хриплым шепотом спросила:
– Кто рассказывал вам об учении хета-и?
– Бенни Милагрос, когда мы хоронили Соню. Вы его знаете?
– Я была знакома с его дедом, Хумаитой Милагросом. – Эстрелла Лейес отвернулась от Кроукера. – На пятьсот миль вокруг Асунсьона каждому было известно это имя. Это был великий, почитаемый всеми целитель народа гварани.
– Вы присутствовали на его похоронах? – спросил Кроукер. – Бенни говорил мне, что тогда десять дней кряду шел проливной дождь и все эти десять дней он был там.
– Это правда, – коротко ответила Эстрелла Лейес, занявшись своими настойками. – У Бенни были непростые отношения с дедом, и все же между ними существовала неразрывная связь, совершенно особенная по сравнению с другими его внуками. Наедине с Бенни Хумаита всегда звал его тайным именем – Серо, что означает «гора». Очевидно, именно так он представлял себе своего внука. Однажды он сказал мне: «Горы ни с кем не советуются, у них свое представление о времени и пространстве». И я поняла, что он говорит о Бенни.
– Я слышал, Хумаита утонул в реке Парагвай.
Внезапно Эстрелла выронила из рук флакончик, и Кроукеру удалось поймать его на лету. Но тут сама Эстрелла стала медленно сползать вниз, и Кроукеру пришлось подхватить ее на руки.
– Миссис Лейес, что с вами?
Она оказалась такой легкой, словно у нее были пустотелые, как у птиц, кости. Однако она не была в обмороке. Взглянув ей в лицо, Кроукер увидел, что ее глаза были приоткрыты, а ресницы мелко дрожали, словно она спала наяву.
Не успев подумать о возможных последствиях, Кроукер прижал к ее горлу камень духов. И тут же услышал ее голос, тихий и слабый, словно доносившийся откуда-то издалека.
– Я из семьи рыбаков из народа гварани, – сказала она. – В тот страшный день двадцать лет назад я была вместе с отцом и братьями на реке. Тогда мне было двадцать два года, я уже успела побывать замужем и овдоветь, поэтому вновь вернулась к семейному промыслу – рыболовству, которым занималась с самого раннего Детства. Солнце еще не всходило над горами, предутренний туман был окрашен в нежный жемчужно-розовый цвет. Я всегда любила это время суток, когда яркие тропические краски на время приглушались рассеянным светом и туманом. Было так тихо, что, казалось, можно было услышать, как плавают рыбы в воде, повиливая хвостами.
Эстрелла замолчала, и Кроукер испугался. С одной стороны, ему хотелось заставить ее выйти из транса, но, с другой стороны, он испытывал не меньшее желание услышать продолжение ее рассказа.
– Мы нашли тело Хумаиты, – вновь заговорила Эстрелла. – Сначала мы решили, что он запутался в красно-черных корнях мангровых зарослей на берегу реки. Его плечи, руки и грудь были красными. Сначала мы подумали, что это красный речной ил. Но потом увидели, что тело Хумаиты не лежало на воде ничком, как это было бы, если бы он споткнулся и упал в воду. Он сидел, опутанный мангровыми ветвями и корнями и был весь в крови. Было совершенно очевидно, что его кто-то туда посадил. Он был целителем, поэтому ни одна птица, ни один зверь не могли притронуться к нему. Даже примитивные твари крокодилы держались на почтительном расстоянии. Все замерли на месте, не в силах сделать ни шагу. И только мой отец решился подойти к телу и вытащить его из мангровых корней. Я помню все так ясно, словно это произошло сегодня утром. Отец перевернул тело Хумаиты лицом вниз и стал оттирать ему щеки, горько плача, словно ребенок, потерявший мать. Никогда прежде мне не доводилось видеть отца плачущим, и это сильно напугало меня. Потом отец велел нам помочь ему затащить тело Хумаиты в лодку. Лицо Хумаиты было таким чистым, что было невозможно поверить в то, что несколько минут назад, когда мы нашли его, оно было в крови. Причем на левой щеке был нарисован кровью треугольник внутри круга, а на правой – точка внутри квадрата.
В этот момент ресницы Эстреллы перестали дрожать и все тело разом обмякло в руках Кроукера. Прошло еще мгновение, и Эстрелла взглянула на Кроукера спокойными и ясными глазами, словно очнувшись от долгого, освежающего сна.
Кроукер сжал в ладони камень духов и спросил:
– Как вы себя чувствуете, миссис Лейес?
Подняв руку, она медленно нарисовала кончиком указательного пальца на лбу у Кроукера контур человеческого глаза с двумя зрачками.
– Он не погиб, я чувствую дух Хумаиты в вас, сеньор... – Она с интересом взглянула на Кроукера. – Все эти годы я хранила молчание о смерти Хумаиты, потому что мой отец заставил нас всех поклясться в том, что мы никогда никому не раскроем этой тайны. И на полицейском допросе мы все говорили, что нашли его в реке лицом вниз.
– Почему ваш отец так сделал, миссис Лейес? – спросил Кроукер. – Почему он сам солгал и заставил солгать вас?
– Потому что он увидел страшные символы, которые напугали его до смерти.
– Но чего же он так испугался?
– Он знал, кому принадлежали эти символы. Впрочем, это было известно всем и каждому, потому что эти юноши были кем-то вроде приемных внуков Хумаиты. Вот они-то и убили его и оставили на его щеках свои знаки, чтобы ни у кого не оставалось в том сомнения.
– Антонио и Хейтор, – тихо спросил Кроукер. – Братья Бонита.
Она молча кивнула.
– Он был их учителем, воспитателем, он любил их как отец. Разве они не испытывали к нему ответного чувства?
– Что эти двое могут знать о любви? – печально произнесла Эстрелла Лейес – Они стали изгоями, сам Бог отвернулся от них.
Кроукер, несмотря на весь свой прагматизм, почувствовал, как у него похолодело сердце.
– Но зачем же они его убили?
– После того как он научил их всему, что они хотели знать, Хумаита стал им не нужен. – Эстрелла Лейес поежилась. – Видите ли, мне кажется, Хумаита знал, какие они злодеи, но был уверен, что сумеет отвратить их от зла. Он искренне верил в силу добра. Это и сгубило его. Братьев Бонита невозможно было изменить. И, что самое трагичное, пытаясь изменить их, Хумаита давал им все больше силы и власти, страшной власти. – Она схватила Кроукера за руку. – Вы были абсолютно правы, назвав их разбойниками.
Эстрелла вздохнула, и Кроукер поставил ее на ноги.
– Тот камень духов, который вы мне показали, принадлежал Хумаите, не так ли?
Кроукер молча кивнул.