остановился, поздоровался. Эх какой у меня голос оказался хриплый.
– Ты откуда такой страшный?
– Из Самары я. В пещеру странную попал и ходил под землей. Может, неделю, может быть, больше. Вот только выбрался.
– Гляди ты, и вправду всю пыль пещерную на себя собрал.
– Да, пыли я навиделся и наглотался.
– А Хозяйку Горы видел?
– А как же! И другого чудного много видел.
– Садись к костру да рассказывай! Как раз катера дождемся под твои рассказы. Есть-то хочешь?
– Ага. Не знаю, когда последний раз ел. Не то день назад, не то год. Времени там не было…
Примечания
1
«Чекан» – разновидность револьвера, 357 «магнум».
2
Воин Света (с языка друэгаров).
3
Мститель за род (с языка друэгаров).
4
Словоерс – название частицы «-с», прибавляемой к концу слов; в XIX в. – знак почтения к собеседнику.
5
Из стихотворения Б. Лапина, З. Хацревина «Песня английских солдат».
6
Перевод М. Цветаевой.
7
В. А. Жуковский. «Суд божий над епископом» (Вольный перевод из Роберта Саути).
8
Строки из песни Т. Калининой к кинофильму «Моя Анфиса»
9
Здесь и далее фрагменты из поэмы А. Н. Майкова «Бальдур. Песнь о солнце, по сказаниям Скандинавской Эдды».
10
Герой забыл, что в буровых шашках гнездо для детонатора делается при изготовлении их.