торговцев, которым за не очень длинную ночь предстоит сделать несколько подобных ходок. Они не обращали на Мейчона со спутницей никакого внимания.
— Да скажи ты хоть что-нибудь, красавчик, что ты такой молчаливый? Ты что, не любишь меня?
— Люблю, люблю, — буркнул Мейчон.
В это мгновение боковой полог фургона колыхнулся и на него выпрыгнули двое мужчин.
Мейчон не выдержал наскока и упал, подмяв под себя девицу и едва успев отбросить факел, чтоб не опалить лицо. Он тут же вскочил на ноги, выдергивая из ножен меч Дорогваза. Меланхоличные охранники моментально преобразились, обнажив оружие. Двое с козлов тоже стояли рядом.
— Ты один, нас семеро, сдавайся, — сказал один из них. — Мы не сделаем тебе ничего плохого.
Девица в красном платье завизжала и поднялась на ноги. Тот лжеторговец, что шел последним, схватил ее за руку, рывком развернул и прижал к себе, чтоб не рыпалась, другой рукой он приставил к ее горлу широкий нож. Девушка мгновенно замолчала, открыв рот, словно выдернутая из воды рыба, которой нечем дышать..
— Одно твое неверное движение, парень, и ей каюк, — предупредил разбойник.
Мейчону не было дела до девки, но… Но она ждала его, чтобы он ее защитил. И ее имя — Сейс. Он не знает, глупая это случайность или воля Димоэта, но он не может допустить, чтобы Сейс, пусть другая, не возлюбленная, погибла из-за него.
Он отпустил меч в ножны и поднял руки. Самое главное сейчас — отправить прочь девчонку, а уж с этими ночными грабителями он как-нибудь разберется. Семеро одного не боятся, а зря…
— Вот так-то лучше, — сказал бородатый мужчина, выходя из-за спин товарищей. — Мы не сделаем вам ничего плохого. Кейр, посмотри, сколько у него пальцев на правой руке?
Та-ак, значит, это не грабители. Значит, охотились за ним, Мейчоном.
— Все так, — ответил человек из-за спины Мейчона, — три.
— Опусти руки и сцепи за спиной, — приказал бородатый Мейчону. — И без глупостей, иначе ей, — он кивнул в сторону девушки, — перережут горло.
Мейчон послушно свел за спиной руки. Сзади кто-то быстро и ловко набросил на кисти петлю тонкой прочной цепочки и затянул, мастерки обмотав и завязав узлы. Затем этот же человек наклонился, другой цепочкой обхватил ноги и резко дернул, сводя их вместе, так что если бы Мейчон не был готов, он бы упал.
Трое мужчин легко забросили его в фургон.
— Мы не сделаем твоему дружку ничего плохого, — сказал бородатый девице, — просто нам надо поговорить по душам в тихой обстановке. Сколько он тебе обещал за ночку? Рехуан, два? На, держи.
Нож убрали от ее горла, а в руку сунули пару монет.
— Я поеду с вами! — закричала девушка. Дурман слетел с нее, как не было. — Я хочу…
Резкий, не очень сильный удар кулаком по лицу сбил ее с ног, заставив замолчать.
— Иди, пока я добрый, — сказал бородатый. — С твоим дружком ничего не случится! И не вздумай к элиранам бежать, я тебя где угодно найду. Ты все поняла?
— Я… я хочу с ним…
— Пошла вон, дура! — зарычал бородатый.
Девица вскочила на ноги и с такой скоростью побежала дальше по улице, что нападавшие рассмеялись.
— Все, по местам, — скомандовал бородатый, — надо убираться отсюда, а то торчим под самым гнездом элиранов.
Он ловко запрыгнул в фургон, где лежал Мейчон, уже успевший перевернуться на спину. Вслед за ним забрался второй нападавший, полог задвинули и фургон тронулся — все так же медленно и тяжело, словно был нагружен до самого верха.
В фургоне было темно и пахло чем-то неприятно кислым. Ехали медленно, чтобы не привлекать внимание, и долго, хотя до окраины города было не очень далеко.
Иногда слышались голоса других погонщиков или окрики элиранов, но у Мейчона даже мысли не было закричать о помощи — бессмысленно, поскольку неизвестно как отреагируют двое головорезов, стерегущих его. К тому же, Мейчон понимал, что встреча, на которую его везут, в любом случае прольет свет на ситуацию. Ведь ловили-то не кого-нибудь, а именно его Мейчона!
Неожиданно появилась мысль, что засаду мог организовать Чейр-Темноокий из «Возвращенной сказки», но тогда получается, что весь день за ним следили его люди… Мейчон, будучи с Трэггану, не особо-то обращал внимания по сторонам, может, и следили. Что ж, Чейр-Темноокий не самый страшный вариант, но и самый неинтересный.
Мейчон хотел посмотреть на того, кто строит козни его другу.
Наконец, фургон остановился. Кругом стояла лесная тишина. Полог откинули и Мейчона грубо скатили вниз, где его подхватили и поставили на ноги.
Судя по всему, они и были в лесу. Неожиданно другие мысли посетили Мейчона. Он прошел через несколько смертельных опасностей и был готов ко всему. Он поджал щеки и быстро прокусил их зубами с внутренней стороны.
Бородатый, видимо, вожак нападавших, поднял подбородок Мейчона и поднес факел к его лицу.
— Вот ты какой, Мейчон из Велинойса, победитель Состязаний Димоэта, — с неприятной ухмылкой сказал он. — Что ж, приятно было познакомиться.
— Что вы хотите? — спокойно спросил Мейчон.
— Знать, где появится твой дружок после побега. Ведь вы договорились о встрече?
— И ты думаешь, что я тебе скажу? — насмешливо спросил Мейчон.
Слух выпускника острова Брагги уловил какой-то едва доносившийся шум со стороны города, откуда они приехали.
— Конечно, скажешь, — рассмеялся бородатый. — У меня и не такие говорили.
— Знаешь, почему у меня не хватает двух пальцев? — спросил Мейчон, чтобы потянуть время.
— И почему? — тупо спросил предводитель разбойников, не ожидавший такого спокойствия от связанного по рукам и ногам пленника.
— Да вот так же взяли в плен и пытались выяснить, где ночлег моего отряда. В час отрезали по пальцу. Думали, времени у них навалом.
— И что было дальше?
— Ничего, — пожал плечами Мейчон, хотя со скрученными за спиной руками это было не очень-то удобно. — Времени у них не хватило, как и у тебя. Слышишь, идет караван?
— Где?
Один из бандитов выскочил на дорогу и всмотрелся вдаль.
— Там действительно караван, — сообщил он. — Наверное, торговцы к порту перевозят товары. И факелов много, наверняка они с охраной и элиранами.
— А говорили, место тихое, вши немытые! — выругался бородатый. — Что ж, Мейчон из Велинойса, не повезло тебе. Твоего дружка мы все равно найдем, не мы — так элираны. А ты нам все равно мешаешь, хотя я бы не прочь еще раз посмотреть как ты сражаешься на Арене. Но не судьба, видно, хозяин велел тебя убрать. Времени не хватило поговорить по душам, Мейчон из Велинойса, прощай!
И он резким движением вонзил узкий трехгранный кинжал в сердце Мейчону.
Мейчон дернулся в руках державших его мужчин, всхрипнул, на губах появилась кровавая пена и он обвис. Разбойники отпустили его и он замертво упал к ногам бородатого.
— Быстро осмотрите карманы и убираемся, — приказал вожак, ногой брезгливо отодвинув руку убитого. — Тоже мне хваленый выпускник Брагги, чему там только учат? Этот Кейону и то сопротивлялся…
— Раздевать догола, как и предыдущего?
— Некогда, да и не было такого указания. Тот был слуга занюханный, а этот, — бородатый усмехнулся, — человек теперь известный. К тому же, его все равно по символу Брагги на руке опознают.
— Руку можно и отсечь…
— Не было указания делать его неопознаваемым, — с нажимом повторил бородатый, — хочешь, чтобы