бывшей гувернанткой, а брата Александра – с какой-то дамой. Я пыталась узнать, кто она, но Алекс отказывается называть ее имя.

– Кто она, Генри? – требовательно спросила Виола. – Говори.

– Не могу, – сказал Генри, наслаждаясь ее вниманием. – Я дал слово чести.

– Дядя Алекс убьет его, если он скажет, – сообщила Элизабет.

– Вот и правильно, – заявила Виола, потрепав его по руке. – Джентльмен должен оберегать репутацию дамы. Но спорим, мисс Элизабет знает, кто это был. Она нам скажет.

Элизабет знала, но она тоже поклялась хранить секрет.

– Тебе незачем нарушать свое слово, Элиза, поспешно сказала Люси. – Я была той дамой. Мы с мистером Девайзом искали бедную мисс Шипли, когда Генри запер нас в одной из комнат.

– Вы, Люси? – удивилась Пердита. – Генри, зачем тебе понадобилось так поступать с бедной мисс Рэмплинг?

Генри пожал плечами.

– Потому что дядя Алекс влюблен в нее, – сообщила Элизабет. – Мы слышали их разговор у башни. Он просил ее выйти за него замуж.

– Элиза! – воскликнула Пердита, а Люси залилась краской. – Ты не должна говорить подобные нелепости. Ты смущаешь мисс Рэмплинг.

– Но это правда, мама, – возмутилась Элизабет. – Мы подумали, что если запрем ее вместе с дядей Алексом, он ее поцелует.

– Вряд ли он это сделал, – произнес Генри, скривившись.

– Конечно, нет, – твердо заявила Люси.

– А вот дядя Джулиан поцеловал бы. Спорим, он вас часто целует, – сказал Генри, обращаясь к Виоле.

– Не говори глупости, – отозвалась Виола. – Только женатые люди целуются. Дядя Джулиан заботится о моей чести. Он не станет компрометировать меня. То, что вы сделали, очень плохо. Вы причинили большой вред репутации Люси. Теперь ей придется выйти замуж за дядю Алекса, или ее отлучат от приличного общества.

Люси не сообразила, что ее дразнят.

– Мы пробыли там не более трех минут, прежде чем нам удалось выбраться оттуда, – горячо запротестовала она.

– Трех минут вполне достаточно, – заявила Пердита. – Когда выйдете замуж, вы узнаете, что за три минуты, многое может случиться.

– Да ничего не случилось! – в панике возразила Люси.

– Это совсем неплохая партия, Люси, – задумчиво произнесла Виола, глядя в окно на Алекса, ехавшего рядом с каретой на лучшем жеребце своего шурина. – И это объясняет, почему вы поцеловали Джулиана. Вы хотели вызвать ревность Алекса. Пожалуй, я могу простить вас, – великодушно добавила она. – Я бы и сама могла так поступить.

– Я не целовала мистера Джулиана, – яростно отозвалась Люси. – Это он поцеловал меня.

Виола ощетинилась.

– Джулиан никогда бы не сделал этого.

– Однако сделал, – настаивала Люси. – Он был в бешенстве из-за того, что я пришла на свидание вместо вас. Он сказал что-то насчет того, что я погубила его счастье и теперь он погубит мое, и поцеловал меня. Мистер Девайз был ужасно шокирован.

– Еще бы, – заявила Виола. – Любой был бы шокирован, увидев, как женщина, которую ты любишь, целуется с твоим братом. Осмелюсь предположить, что это разбило его сердце.

– О, – сказала Люси. – Я не подумала об этом.

– Наверное, он решил, что вы влюблены в Джулиана.

– Не может быть! – воскликнула Люси.

– Мне он кажется печальным, – заметила Виола, наблюдая за Алексом.

– Вы так думаете? – спросила Люси, выглянув в окно.

– Должна предупредить вас, Люси, – сказала Пердита, – что мой отец вряд ли благосклонно отнесется к такому союзу. А моя мать будет в ярости. Они оба связывали большие надежды с браком Алекса.

– Уверяю вас, леди Чевиот, никакого союза не будет! – твердо произнесла Люси. – Не могли бы мы поговорить о чем-нибудь другом?

Дамы смягчились, и Виола начала расспрашивать Пердиту о ее семье. Когда они подъехали к имению, Алекс поскакал вперед, чтобы предупредить отца об их прибытии.

Лорд Девайз срывал в саду одуванчики, когда прибыл его старший сын. Чтобы не застудить голову, барон предусмотрительно повязал ее носовым платком. Не считая этого импровизированного головного убора, он ничем не отличался от садовника, стоя на коленях возле клумбы. Застигнутый врасплох, он не смог скрыть радости от неожиданного появления сына и наследника, однако быстро взял себя в руки, скорчив недовольную гримасу.

– Что вам здесь понадобилось, сэр? – рявкнул он. – Деньги кончились? Опять?

– Я одумался, отец, – объявил Алекс. – И готов жениться на мисс Пикок, если...

Вне себя от радости, барон попытался вскочить на ноги, но безуспешно.

– Дай мне руку, – сказал он. – Я хочу обнять тебя, сын.

Алекс помог ему встать.

– Но у меня есть одно условие, отец, – сказал он. – Это касается Джулиана.

Барон отстранился.

– Кого?

– Не притворяйся, отец, – нетерпеливо произнес Алекс. – Я женюсь на мисс Пикок, как ты того желаешь, а ты заставишь Джулиана жениться на мисс Рэмплинг. Таково мое условие.

Барон потрясенно отпрянул.

– Не может быть, чтобы ты это серьезно. Подумай о нашем роде, – взмолился он. – В течение пятисот лет баронский титул передавался от отца к сыну!

– Я совершенно серьезен, сэр, – заверил его Алекс.

– Но как я могу заставить Джулиана сделать, что бы то ни было? Мальчик не станет слушать меня. Он никогда не слушал!

– Поезжай к Джулиану, – нетерпеливо сказал Алекс. – Извинись перед ним.

Барон побагровел от гнева.

– Извиниться? Никогда! Пусть он извиняется.

– Признай, что ты был не прав, отец, – настаивал Алекс. – У мисс Эндрюс есть деньги. У Люси – нет. Я уверен, что Джулиан все еще любит мисс Рэмплинг. Я видел, как он поцеловал ее. Он бы женился на ней, если бы ты выделил ему содержание.

– Я не стану извиняться, – заявил барон. – Но если ты женишься на Молли Пикок, я соглашусь подкупить твоего недостойного младшего брата, чтобы он женился на мисс Рэмплинг. Но я никогда не приму его в замке, – предупредил он, – и не позволю вернуться в лоно семьи.

– Ты познакомишься с мисс Рэмплинг, – твердо сказал Алекс. – И будешь обращаться с ней со всей учтивостью. А в деревенской церкви состоится оглашение предстоящего венчания.

Барон выставил вперед подбородок.

– Твоего и мисс Пикок? Алекс коротко кивнул:

– Да. А также Джулиана и мисс Рэмплинг. Мисс Рэмплинг находится на пути сюда с Пердитой и мисс Эндрюс. Через час они будут здесь. Я бы посоветовал тебе войти в дом и привести себя в презентабельный вид. Барон скорчил гримасу.

– Мисс Эндрюс? А ей что здесь понадобилось?

– Она думает, что встретится здесь с Джулианом и выйдет за него замуж, – объяснил Алекс. – Тебе придется сказать ей правду. Это нелегко. Она вообразила, что влюблена. Однако...

– Неужели тебе нет дела до чувств бедной девушки? – изумился барон.

– Никакого, – заявил Алекс. – Мисс Эндрюс для меня ничего не значит. Я сожалею, что ее чувства

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату