пейсатые иудеи.

Геракл, понятное дело, возмутился, ибо торговали иноземцы стеклянными бусами и корнем женьшеня. Однако до откровенной драки не дошло. Узрев гневно насупленные брови сына Зевса, торговцы молча собрали манатки и торопливо засеменили к выходу.

– Идите в храм Ареса! – одобрительно крикнул им вслед герой. – Он здесь недалеко, у речки.

«Бедняга небось лопнет от злости, – весело подумал сын Зевса, – и тут же побежит жаловаться своей взбалмошной мамаше».

Вскоре к герою вышла молодая пифия, которая учтиво осведомилась, о чем пришедший желает говорить с божественным Аполлоном.

– А сатир его знает, – пожал плечами Геракл. – Передай брательнику, что, мол, Геракл в его храме зависает и мается со скуки.

Услышав сие, пифия слегка остолбенела, так что герой поспешно добавил:

– Я сын великого Зевса!

После этого откровения девушка грохнулась в обморок, и ее бережно унесли на носилках двое молчаливых служителей.

Сын Зевса снова пожал плечами и присел рядом со статуей Аполлона.

Воздух в храме сгустился, и перед Гераклом предстал сам стреловержец во всей своей ослепительной красе. С громким визгом бросились наутек несколько молоденьких пифий.

Аполлон грустно усмехнулся.

– Ни на кого в этой Греции положиться нельзя, – невесело посетовал он. – Пророчества регулярно путают, слова неправильно толкуют. Разгоню их всех к сатировой матери. И радиотранслятор за статуей сломаю.

Сын Зевса указал на место возле алтаря:

– Садись, побакланим.

Аполлон плюхнулся на полированный мрамор рядом с Гераклом.

– Ну, как там на Олимпе, всё в порядке? – участливо осведомился герой.

– Да ссоримся помаленьку, – усмехнулся прекрасный бог. – Зевс Геру наказал, запретил ей целую неделю вниз к смертным спускаться.

– А вот это правильно! – похвалил мудрое решение отца Геракл.

– Невзлюбила она тебя.

– Кто невзлюбил?

– Ну, Гера, а кто же еще! Ведь ты… как бы проще выразиться… Незаконнорожденный, официально признанный после рождения, сын Зевса!

– Во как! – восхитился Геракл.

– Вот-вот, – кивнул Аполлон, – так что жди неприятностей.

– Неприятности, – проворчал герой. – Да я и сам кому хочешь могу такие неприятности устроить, Олимп содрогнется!

– Это мы уже уяснили, – рассмеялся стреловержец. – Ладно. Ты за советом ко мне пришел, стало быть, дам тебе свое наставление.

– Ну-ну?

– Отправляйся, значит, на родину своих предков по материнской линии, в город Тиринф. Это здесь недалеко. Там проживает некий Эврисфей, которому ты по замыслу Зевса будешь временно служить.

– Чего? – возмутился герой. – Да чтобы сын владыки Олимпа…

– Ты хочешь воспротивиться воле Зевса?

– Гм… конечно нет!

– Ну так слушай дальше. По велению этого Эврисфея ты совершишь двенадцать великих подвигов, ну а затем получишь бессмертие.

– Подвиги, это хорошо, – довольно улыбнулся Геракл, – да и бессмертие, думаю, мне совсем не помешает.

– Значит, договорились?

– Договорились! Прямо сейчас и отправляюсь в Тиринф.

– Ну что ж, – Аполлон поднялся с мраморной ступеньки, – полагаю, в ближайшее время особо скучать тебе не придется. – И стреловержец беззвучно исчез.

Геракл потянулся, помассировал затекшую спину и неспешно вышел из обезлюдевшего храма.

– Держи его, хватай-хватай! – внезапно раздалось в конце пыльной улочки.

Сын Зевса инстинктивно положил руку на меч, очень надеясь на то, что «держать» и «хватать» будут его. И как же сильно он был разочарован, когда к подножию храма Аполлона выскочил невысокий, подозрительного вида плюгавый мужичок в пыльной хламиде, преследуемый толпой разъяренных греческих граждан.

Геракл с интересом стал наблюдать за происходящим.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату