совершить убийство на расстоянии, то Хейни представлял для этого прекраснейшую мишень. Он переместился.

— Да! — заявил Майкл с тонкой иронией, возвращаясь к своей теме. — Я мог бы показать вам множество цифр! Есть и другие парни, такие же, как я! И у нас мозгов не меньше, чем у полноразмерных людей! Если бы большие шишки рассчитывали на нас, маленьких людей, они бы сделали Платформу размером с дом на четыре семьи, и она бы уже прямо сейчас висела бы в небе, и такие люди, как я, обслуживали бы ее. Парни моего размера могли бы водить грузовые ракеты, доставляющие топливо для хранения, а четверо из нас могли бы взять шестисоттонную ракету, и слетать к Марсу, и вернуться к весне ~ уже следующей весне! — со всеми данными и фотографиями! Бог ты мой…

Он яростно и беспомощно махнул рукой.

— Но это все только мечты, — горько проговорил он. — Прямо сейчас, в данную минуту, мы можем облегчить строительство Платформы! Где-то в другом месте строятся грузовые ракеты. Вы о них знаете?

Салли ответила извиняющимся тоном:

— Да. Я знаю, что они будут меньше ракетных кораблей, которые полетят к Платформе. Они перевезут топливо, запасы и сменные команды. Да, я знаю, что строятся транспортные ракеты.

— Эти транспортные ракеты, — сардонически проговорил Майк, — ведут четыре человека, плюс две подменные команды. Запас воздуха у них на десять дней. Но посадите четверых из нас, маленьких людей, в транспортную ракету! Воздуха и еды нам бы хватило почти на два месяца! Если убрать полезный груз и расположить там гидропонный сад и коммуникаторы, мы уже станем Платформой, не сходя с места! Пошлите вторую транспортную ракету для стыковки с нами, и она сможет принести управляемые ракеты! Транспортные ракеты можно делать быстрее, чем Платформу! Запустите три транспортные ракеты с командами карликов, и мы сварим их вместе, и у нас уже будет Космическая Платформа на орбите, причем — действующая. И какой же смысл будет тогда саботировать строительство большой Платформы? Дело-то будет сделано! Она будет на орбите, будет действовать! Но, — с горечью спросил он, — разве кто-нибудь сделает что-либо настолько разумное, как, по-вашему?

Салли огорченно проговорила:

— О, Майк, это верно, и мне так жаль!

И она действительно так думала. Джо в тот момент Салли особенно нравилась, потому что не относилась к Майку снисходительно, не пыталась уговорами облегчить его огорчение,

Затем Хейни внезапно сказал:

— Кто-то приметил Шефа.

Джо мысленно выдал себе тумака. Шеф сказал, что пойдет купаться. И теперь — только теперь — Джо посмотрел, что тот делает.

Шеф был уже далеко от берега и неспешно плыл по направлению к силовой станции на середине дамбы. Он доплывет до станции, поднимется по лестнице, спускающейся с верха дамбы на сторону озера, и объяснит там сложившуюся на берегу ситуацию. Телефонного звонка в Бутстрап будет достаточно, чтобы охрана понеслась сюда со скоростью восьмидесяти миль в час, а парашютный десант еще быстрее. Но еще до того, как они прибудут, Шеф приведет команду станции, вооруженную дробовиками, которые они держали для того, чтобы охотиться на водных птиц — как в сезон, так и не в сезон охоты.

Люди, прячущиеся на берегу, могли счесть, а могли и не счесть, что его заплыв является доказательством того, что их намерения раскрыты. Возможно, что прямо сейчас они оживленно обсуждают эту проблему. Но они не могут знать, вооружены ли те, кто сейчас находится на полуострове.

Внезапно Майк решительным голосом заметил:

— У нас гости.

Он тщательно улегся на землю в пятнадцати футах выше по склону от Салли, откуда мог смотреть через гребень скал.

Профессиональным движением он приложил к плечу винтовку и прицелился. Трое мужчин беспечно вышли из кустов на берегу. С беззаботным видом они двинулись к скалистой полосе, ведущей к месту пикника. Они выглядели, как и любой другой житель Бутстрапа, — небрежная, грубая рабочая одежда… Хейни, наклонившись, подобрал четыре отличных камня для метания. Выражение лица у него было страдальческим.

Джо сказал:

— У нас есть пистолеты, Хейни и Салли — хорошие стрелки.

Мужчины приближались. Они вели себя преувеличенно беззаботно. Джо вышел так, чтобы его видели.

— Никаких посетителей! — крикнул он. — Мы не нуждаемся в компании.

Один из мужчин, будто бы не понимая, поднес руку к уху. Они продолжали приближаться. Они не делали никаких угрожающих движений.

Тогда Джо вынул руку из кармана, крепко сжимая пистолет, который дала ему Салли.

— Я не шучу! — хрипло сказал он. — Отойдите!

Один из троих отдал резкий приказ. В тот же момент появились три коротконосых пистолета. Засвистели пули, в то время как мужчины бросились вперед. В данный момент цель их стрельбы заключалась не столько в убийстве, сколько в деморализующем воздействии летающих над головой пуль, чтобы убийцы успели приблизиться и выполнить свой кровавую задачу с надлежащей точностью.

Мимо Джо просвистел камень — его бросил Хейни, — и маленькая винтовка в руках Майка кашлянула дважды. Джо вел свой собственный огонь, у него было только шесть патронов, и нужно было поразить три цели. Если бы у него был знакомый револьвер, он начал бы стрельбу прямо сейчас, но тридцать ярдов по движущейся цели — многовато для незнакомого оружия.

Один из троих убийц остановился и упал на землю. Второй, казалось, внезапно заулыбался одной стороной лица. Пуля калибра 22 рассекла ему щеку. Третий лбом наткнулся на камень, брошенный Хейни. Камень вышиб из него дух, и пистолет выпал у него из руки.

Джо тщательно прицелился в широко улыбающегося человека и выстрелом заставил его крутануться на месте. Винтовка Майка плюнула снова, и мужчина, в которого попал Джо, закачался и начал тяжело убегать, издавая невнятные вопли. Тот из них, который споткнулся, поднялся на ноги и побежал, дико подпрыгивая и оберегая ногу. Третий, покинутый соратниками, повернулся и побежал тоже, все еще задыхаясь и согнувшись вдвое.

Послышался скрипучий голос Майка. Он был вне себя от ярости из-за того, как стреляла его винтовка. Она выносила пули вверх и вправо. В тире за хорошую стрельбу выдавали призы сигаретами — поэтому оружие и не стреляло, как надо.

До этого момента Джо был относительно спокоен, потому что ему было чем заняться. Но именно тогда он услышал, как Салли странным голосом воскликнула: “Ой!” Он резко обернулся. Ему даже было невдомек, что она не спряталась, но стояла в полный рост с пистолетом на изготовку. И лицо ее было белым, и она тянула себя за волосы. В ее руках осталась прядь волос. Пуля отхватила ее чуть выше плеча.

Джо почувствовав, что у него слабеют ноги. Он затрясся и опозорил себя тем, что в полуистерике схватил Салли и требовательно стал спрашивать, не задело ли ее, ругал за то, что она вылезла не по делу, в то время как горло у него сжималось от ужаса, перекрывая дыхание.

Послышался громкий трескучий звук. С равномерной реверберацией звука над водой от силовой станции по верху дамбы понеслись два мотоцикла. На них ехало пять человек, одним из которых был Шеф, обвязавший вокруг бедер скатерть в красную и белую клетку, и, за неимением другого оружия, размахивал пожарным топориком.

Опасность им уже не угрожала.

Но за убийцами нельзя было бежать наобум. У них еще оставалось как минимум два пистолета. Восемь мужчин, включая Майка, и девушка, вооруженные двумя пистолетами, винтовкой из тира, двумя дробовиками и пожарным топором, были не слишком приспособлены для охоты на убийц. И к тому же близился заход солнца.

Поэтому победители сделали разумный выбор. Джо, и Салли, и Хейни, и Шеф — уже одетый — и плюс Майк направились обратно в Бутстрап. Джо с Салли ехали в автомобиле майора, а остальная троица

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату