— в драндулете, нанятом ими на день. На пути к каньону, ниже дамбы, они остановились у припаркованной машины, на которой приехали их несостоявшиеся убийцы. Они сняли с нее распределитель зажигания и ремень вентилятора. Остальные мужчины вернулись на силовую станцию со своими дробовиками и пожарным топориком и позвонили в Бутстрап. Трое стрелков, планировавшие убийство, превратились теперь в беглецов, без всяких средств к передвижению, кроме своих ног. Для того чтобы спрятаться, у них было много тысяч квадратных миль территории, но сомнительно, что имелась какая-нибудь еда или возможность найти ее в пустыне. Двое из них наверняка были ранены. Как только придет утро, схватить их будет нетрудно — при наличии собак, самолетов и организации.
Поэтому Джо и Салли возвращались в Бутстрап; остальные следовали непосредственно за ними все эти мили, которые необходимо было проехать в темноте. На полпути они встретили мрачную поисковую партию на машинах, которая направлялась к дамбе, чтобы утром начать поиск. После этого Джо почувствовал себя лучше. Но его зубы каждый раз едва не стучали, когда он вспоминал об испуганном выражении лица Салли, как она смотрела на отхваченную пулей прядь волос.
Майор Холт в Ангаре выглядел усталым и постаревшим. Салли, захлебываясь словами, объяснила, что в опасной ситуации она оказалась по собственной вине.
— Это моя ошибка, — отрешенно заявил майор. — Я позволил вам отдалиться от Ангара. Я ничуть не виню Джо.
Но выражение лица у него было зловещим. Джо облизнул губы, готовый согласиться, что любое порицание будет оправданным, поскольку из-за него Салли попала под выстрелы.
— Я очень себя виню, сэр, — мрачно проговорил он. — Но могу впредь пообещать, что никогда не уведу Салли от безопасных мест. Пока Платформа не взлетит и опасность не пройдет.
Майор отчужденно сказал:
— Мне придется предпринять более серьезные меры. Я устрою тебе телефонную связь с отцом. Ты объяснишь ему в деталях, как планируешь ремонтировать свой прибор. Я так понимаю, что при помощи разработанного вами метода гироскопы можно продублировать быстрее?
— Да, сэр, — сказал Джо. — Быстрее можно провести балансировку, что является самой долгой операцией. Но второй раз все можно делать быстрее. Все формы для отливок готовы, разработаны и приемы работы.
— Ты объяснишь это своему отцу, — удрученно ответил майор. — Он сразу же начнет дублировать эти… э-э… управляющие гироскопы. А в это время твоя… э-э… бригада начнет ремонтировать те, что находятся здесь.
— Да, сэр.
— Кроме того, — сказал майор, — я посылаю тебя на летное поле толкателей. Я намереваюсь рассеять цели, на которые могут покушаться саботажники. Ты — одна из этих целей. Другая — твоя команда. Время от времени ты будешь совещаться с ними и проверять работу. Если кого-нибудь из них… э- э… уберут, ты сможешь обучить новых работников.
— Это, по сути дела, другой путь решения проблемы, сэр, — возразил Джо. — Шеф и Хейни — отличные специалисты, а у Майка есть мозги…
Майор нетерпеливо пошевелился.
— Я смотрю на это с точки зрения обеспечения безопасности, — заявил он. — Я стараюсь сделать бессмысленными новые попытки вывести из строя гироскопы. На заводе твоего отца начнется работа над дубликатами. Трое будут ремонтировать разбитые. А другой человек в другом месте — то есть ты, — который в случае чего сможет обучить новых работников. Поэтому саботажникам потребуется нанести три отдельных удара, чтобы гироскопы не были готовы, когда потребуются Платформе. Они могут попытаться нанести один. Возможно, два. Но, я думаю, станут искать другие слабые места для нападения.
Джо не нравилась мысль, что его отошлют отсюда. Ему хотелось участвовать в работе по ремонту устройства, с самого начала находившегося под его ответственностью. Кроме того, он тревожился о Салли. Если ей будет угрожать опасность, ему хотелось быть поблизости.
— Насчет Салли, сэр…
— Салли, — устало ответил майор, — ее передвижения будут ограничены до такой степени, что она сочтет, что уж лучше бы оказаться в тюрьме. Но она поймет, что это необходимо. Ее будут охранять гораздо тщательнее, чем раньше. Тебе это, может быть, неизвестно, но она и раньше находилась под сильной охраной.
Джо заметил, как Салли жалко ему улыбнулась. Майор говорил неприятные вещи, но он был прав. Это был случай, который никогда никому не нравится — раздражающая, неудобная, неприятная необходимость. Но такая необходимость — часть каждого настоящего достижения. Различие между достижением и его отсутствием заключается в терпеливом отношении к занудным деталям. Таким образом, Джо уже не сможет часто видеться с Салли. Это будет также означать, что Шеф, и Хейни, и Майк сами будут ремонтировать гироскопы. Джо лишится всего, связанного с этой работой. Это было несправедливо, но необходимо.
— Хорошо, сэр, — мрачно согласился Джо. — Когда я должен отправиться на это поле?
— Прямо сейчас, — ответил майор. — Вечером. — А затем он отрешенно добавил: — Официальной причиной твоей поездки будет раскрытие методов саботажа. Ты принес большую пользу. В конце концов, с твоей подачи разминированы самолеты, которые иначе взорвались бы. Я знаю, что ты не требуешь признания этого факта, но это хороший повод для того, чтобы держать тебя там, где я хочу тебя держать по совершенно иным резонам. Так что будет считаться, что ты прибыл на летное поле толкателей с антисаботажной инспекцией.
С неощутимой долей иронии майор кивком отпустил его, и Джо с несчастным видом вышел из офиса. Через некоторое время он позвонил отцу. Отец не разделил огорчения Джо, чго его переводят в безопасное место. Он сразу же занялся отливкой деталей для совершенно нового комплекта гироскопов.
Немного позже из офиса отца вышла Салли.
— Мне так жаль, Джо!
Он криво ухмыльнулся.
— Мне тоже. Я не чувствую себя героем, но именно это нужно сделать, чтобы вывести Платформу из Ангара и запустить ее наверх. Полагаю, я смогу тебе звонить?
— Сможешь, — ответила Салли. — И только попробуй не звонить!
Они еще долго говорили в тот день, беззаботно и радостно. Ни один из них не смог бы вспомнить, о чем конкретно они говорили. Возможно, ничего важного в их разговоре не было. Но теперь, похоже, им потребовалось провести еще одну не менее важную беседу.
— Я позвоню! — заверил ее Джо.
Затем подошел кто-то, кто должен был отвезти его на летное поле толкателей. Они расстались очень формально на глазах безымянного офицера безопасности, который отвез Джо к месту назначения.
Это была скучная поездка в темноте. Офицер безопасности оказался необщительным. Он был одним из тех сознательных служак, которые считают, что если держать рот на замке, это компенсирует их неспособность смотреть в оба. К Джо он относился как к весьма подозрительной личности. Можно было предположить, что он ко всем так относился.
В машине Джо заснул.
Когда они прибыли, он едва проснулся. Его привели в маленькую конуру в офицерских бараках. Он завалился спать, сделав себе мысленную пометку купить утром кое-что из одежды — и особенно свежее белье.
Затем он провалился в сон, пока рано утром его не разбудил звук, в точности похожий на начало страшного суда.
Глава 9
Когда Джо выглянул в окно у изголовья койки, то увидел серо-розовую зарю, занимающуюся над