питали иллюзий. Это были опытные женщины, которые довольствовались сексом, не требуя большего. Но интуиция подсказывала ему, что с Майри нужно проявить больше такта. Она была одной из Монтгомери, принцессой Вердонии. Он не мог сделать такую женщину, как она, своей любовницей.
Рот Майри расплылся в улыбке, в глазах появился хорошо знакомый ему дразнящий блеск. Она любила доводить его до белого каления, и он, к своему удивлению, обнаружил, что ему нравится принимать ее вызов.
– Скажи мне правду; ты боишься всех этих предупреждений? – спросила она, обвив руками его шею.
– Безусловно.
– А что, если я разрешу тебе их проигнорировать?
Он издал разочарованный смешок.
– Я тебя не понимаю и никогда не понимал.
Ее черные брови сошлись на переносице.
– А что тут понимать?
– Большинству людей я внушаю страх.
– Правда? – Ее глаза расширились в притворном удивлении. – Я не замечала.
– Я имею в виду, что они не осмелились бы дразнить меня, как ты сейчас.
– И ты не раз использовал производимое впечатление с выгодой для себя, не так ли?
– Было бы глупо не воспользоваться своим преимуществом. – Он взял в ладони ее лицо. – Но с тобой все по-другому. Ты всегда уютно себя чувствовала в моем обществе. Почему?
– Потому что я знаю, какой ты на самом деле. Как только я тебя увидела, то сразу поняла, что ты за человек и зауважала тебя.
Она обняла его крепче.
– За эти две недели на Мацоне я узнала кое-что еще.
– Я даже боюсь спрашивать.
– Я поняла, что мы должны быть вместе. Разве ты сам этого не хочешь?
Брандт хотел, однако было еще слишком рано. Слишком многое между ними оставалось нерешенным. Когда он овладеет ею, они окажутся связаны друг с другом навсегда. Вряд ли Майри понимает это.
Но не успел Брандт отстраниться, как Майри приподнялась и накрыла его губы своими. В этот момент он осознал, как сильно она его желала. Она вся открылась ему в жадном поцелуе, и его отказ мог причинить ей боль.
Запустив пальцы в ее шелковистые волосы, Брандт ответил на поцелуй, Майри восторженно застонала в ответ, и этот стон наполнил собой все его существо, затуманил разум. Он может овладеть ею здесь и сейчас; и она не станет сопротивляться, а, напротив, с радостью его примет.
– Майри, мы должны остановиться.
Но вопреки своим словам, Брандт вытащил руку из ее волос и провел кончиком пальца по груди любимой.
– Нельзя допустить, чтобы это зашло слишком далеко.
Она затрепетала от его нежного прикосновения.
– Мы не можем продолжить сейчас, – сказал он, хотя у него внутри все звенело от желания.
Майри посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц. На ее скулах заиграл легкий румянец.
– Если не сейчас, то когда?
Он закрыл глаза.
– Завтра.
– Почему не сегодня? – разочарованно произнесла она.
– У меня вечером деловая, встреча, и я не знаю, сколько она продлится. К тому же нам нужно серьезно поговорить, прежде чем мы займемся любовью.
Он посмотрел на нее.
– Меня не интересуют временные отношения с тобой.
Майри широко улыбнулась.
– Меня тоже.
Глубоко вдохнув, Брандт встал и помог ей подняться.
– Нам пора.
Притянув Майри к себе, он поцеловал ее в последний раз. Этот поцелуй был полон обещания. Скоро она будет принадлежать ему, и он получит все, о чем только мечтал.
– Сегодня ночью, – сказал он.
Майри не стала спрашивать, что он имел в виду. Брандт видел по ее глазам, что она это знала. Ее взгляд, в котором отражался свет луны, обещал ему ночь, полную страсти.