Она нацепила на нос очки, и аметисты на ее кольцах засияли фиолетовым огнем. Как всегда, они завладели вниманием Майри, особенно новый камень, найденный Лэндером и названный в честь жены «Джулиана-Роуз». Это был аметист, сочетающий оттенки розового, голубого и фиолетового. Камень напоминал Майри о чём-то из ее детства. Хотя он уже две недели мозолил ей глаза, она не могла точно сказать, где раньше видела нечто подобное.
– Один час без сопровождающих лиц и охранников, следящих за каждым моим шагом, – это все, чего я прошу, – сказала Джулиана, любуясь своими кольцами. – Когда Лэндер станет королем, мне вряд ли выпадет вновь такая возможность.
Майри улыбнулась. Лэндер так дорожил Джулианой, что тут же сделал ей предложение, когда пресса узнала об их связи. Он был безумно в нее влюблен.
– Вы плохо знаете моих братьев, если думаете, что эта маленькая выходка сойдет вам с рук.
– Будь оптимисткой, Майри. Уверена, Меррик поймет, – заявила Элисса с уверенностью молодой жены, по уши влюбленной в своего мужа и не замечающей его недостатков.
Кто бы только мог подумать, что она обретет счастье со своим похитителем?
– Мы все изменили внешность. Если поблизости будет пресса, мы ускользнем. Какой может быть от этого вред?
– А вдруг Бр… принц Брандт снова попытается что-то предпринять? – возразила Майри. – Мне знакома тактика этого человека. Он так легко не сдается. Вспомните, что произошло, когда он поймал вас с Мерриком, Элисса. Я тогда пряталась на Мацоне, а вы были в бегах. Когда вы проникли в его замок, чтобы освободить из заточения свою мать, Брандт захлопнул ловушку. Он был уверен, что женился на тебе, а когда понял, что это не так…
– Поцеловав меня! – негодующе воскликнула Элисса.
– Тогда он обманным путем заставил тебя раскрыть имя той, на ком женился. То есть мое. – Майри пожала плечами. – Как я уже сказала, если Брандт что-то задумал, он легко не сдастся. Если он решил стать королем, он им станет.
Элисса и Джулиана обменялись взволнованными взглядами, но было очевидно, что их волновала не решимость Брандта занять трон, а чувства Майри к нему. Должно быть, они догадались, что произошло после того, как Майри заняла место Элиссы у алтаря. А она-то надеялась, что ей удалось скрыть свои переживания. Судя по выражению лиц ее невесток, у нее ничего не получилось.
– Он больше не причинит тебе боль, – заверила ее Элисса. – Меррик позаботится об этом.
На глаза Майри в очередной раз за последние дни навернулись слезы.
– Он не причинил мне боли. К тому же я сама пришла к нему.
Это признание потрясло Элиссу, потому что на нее саму Брандт наводил страх. Но выражение лица Джулианы говорило о том, что она прекрасно понимает золовку. Эти женщины стали Майри сестрами, о которых она всегда мечтала.
– Такое иногда случается, – заметила Джулиана, понимающе кивнув. – Если бы всего несколько месяцев назад ты спросила меня, готова ли я вопреки здравому смыслу быть с мужчиной, я бы посчитала тебя сумасшедшей. Затем я встретила Лэндера и лишилась способности трезво соображать. С Брандтом ты испытываешь то же самое?
– Испытывала.
Поднявшись, Майри поправила светло-каштановый парик.
– Единственное, что я чувствую к нему сейчас, – это презрение. Когда ему не удалось украсть трон, женившись на Элиссе, он оклеветал Лэндера на заседании Временного правительственного совета, обвинив его в финансовых злоупотреблениях. Я никогда не прощу этого его высочеству.
– Может, он действительно думает, что твой брат виновен.
Голубые глаза Элиссы расширились, как если бы ее саму удивило то, что она защищала Брандта. Она обратилась к Джулиане:
– Кажется, ты говорила, что эта ужасная женщина сделала так, чтобы вся ответственность за пропажу камней из аметистовых шахт Вердонии легла на Монтгомери.
– Лорен Де Вида, – с презрением произнесла Джулиана. – Главный бухгалтер короля Стефана, По- моему, ей куда больше подошло бы звание главного вора. Надеюсь, они найдут эту женщину и упрячут за решетку.
Это прозвучало немного кровожадно, но, учитывая, что именно Джулиана с ее феноменальными математическими способностями обнаружила финансовые махинации, Майри могла понять, почему она хотела заставить Лорен де Вида страдать. И поскольку Джулиана не жалела сил на то, чтобы доказать невиновность Лэндера, Майри поддерживала свою невестку во всем.
– Если мы собираемся ехать, то нам следует поторопиться, – сказала Элисса. – Вы уверены, что никто не заметит пропажу машины?
Джулиана покачала головой.
– У Лэндера целый парк автомобилей, которые он меняет, когда хочет избежать пристального внимания общественности. Мне удалось заполучить один, но только до трех часов.
– Значит, в нашем распоряжении будет целых четыре часа? – восхищенно вздохнув, произнесла Элисса. – Мне это нравится.
Парику она предпочла большие солнцезащитные очки и шарф, под который спрятала свои светлые волосы. В довершение облика она надела простую белую блузку и полинявшие джинсы. Встреть Майри ее в таком виде на улице, она сама не узнала бы в ней принцессу Селестии. Впервые за последние несколько недель Майри почувствовала возвращение боевого духа. Почему она пыталась отговорить своих невесток от этой безобидной шалости?
– Хорошо, девочки, – сказала она, пытаясь вновь стать прежней Майри. – Вы готовы?