Ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы говорить спокойно.
– Ты и не думал обо мне.
– Ты ошибаешься.
Его глаза заблестели от желания.
– Женщиной, в объятиях которой я потерял самообладание, была ты. Ни одна другая не действовала на меня так; как ты.
– Я тебе не верю.
Она попыталась освободиться, но у нее ничего не вышло.
– Отпусти меня!
– Тише дорогая, тише, – успокаивал ее Брандт.
Майри уже давно поняла, что бороться с ним бесполезно, но все равно не собиралась сдаваться.
– Не смей так ко мне обращаться, – отрезала она. – Ты не имеешь права держать меня здесь. Не имеешь права прикасаться ко мне. Ты лишился этой привилегии, когда решил жениться на Элиссе.
– Я не согласен. Заняв ее место, ты вернула мне право обнимать тебя.
Он провел пальцем по ее губам.
– Прикасаться к тебе.
– Я никогда…
– Ты сделала это, Майри, – неумолимо произнес он. – И ты останешься со мной столько, сколько понадобится.
– Понадобится для чего?
Брандт взял в ладони ее лицо.
– Для того чтобы я убедил тебя, что твое место здесь.
Его ответ поразил Майри.
– Ты дала клятвы, и я заставлю тебя их выполнить.
– Ты, должно быть, шутишь!
– Нисколько. Пусть я не понял, кто был под вуалью во время церемонии и в моей постели после нее, но ты-то прекрасно понимала, кого обещала любить и уважать всю оставшуюся жизнь.
– Мне пришлось дать эти обещания, – возразила Майри. – Если бы я не повторила за священником брачные клятвы, ты бы понял, что я не Элисса.
Брандт покачал головой.
– Я слышал твой дрожащий голос. И тогда думал, что ты притворялась перед гостями.
– Я играла роль, и не более того, – поспешно возразила Майри.
Кого она пыталась убедить, себя или Брандта?
– Я делала это, чтобы Меррик и Элисса успели скрыться. И сделала бы что угодно, лишь бы помешать тебе украсть трон у Лэндера.
– Все так, но почему ты осталась на ночь?
Брандт нашел единственное слабое место в ее аргументации и воспользовался им. Его лицо сейчас напоминало непроницаемую маску. Как ему удавалось держать свои эмоции в узде, когда она не могла совладать со своими? Он мастерски возводил стены, которые ей удалось пробить лишь однажды – в их брачную ночь.
– У тебя было достаточно времени чтобы скрыться до наступления вечера, однако ты этот не сделала, – продолжил он. – Почему?
Майри гордо вскинула подбородок. Она не станет перед ним унижаться.
– Как я уже говорила, я осталась, чтобы дать Меррику время скрыться, – солгала она без малейшего сожаления.
Брандт так пристально на нее посмотрел, что ей стало не по себе.
– Ты занималась со мной любовью, пожертвовала своей девственностью ради своих родных и спасения страны? – спросил он.
Она открыла рот, чтобы возразить, но вместо этого сказала.
– Хорошо, я осталась не для того, чтобы спасти Вердонию.
Брандт усмехнулся.
– Хороший ответ.
– Ты поверил бы, если бы я сказала, что все заранее спланировала? – полюбопытствовала Майри. – Поверил бы, что в мои планы входило заняться с тобой любовью?
– Нет. – Его ответ прервал раскат грома. – Ты легла бы в постель с мужчиной лишь по одной причине.
Она сосредоточила внимание на его галстуке. Он слегка съехал набок, и это маленькое несовершенство