Он внимательно разглядывал автомобиль со всех сторон. Конечно, несмотря на жару, она не опустила верх. Но, учитывая манеру своей невесты ходить застегнутой на все пуговицы, он этому не удивился. Только Тейлор могла иметь кабриолет и ездить, не опуская откидного верха. Ну что ж, посмотрим, что с этим можно будет сделать за предстоящие две недели.
Джей Ти с удовольствием заглянул бы под капот, но время поджимало. Закинув сумку в багажник, он захлопнул его и вернулся на кухню раньше, чем Тейлор успела толком вчитаться в оставленные на столе бумаги.
— Пора ехать, — объявил он.
— Но я еще не закончила, — возразила она. Только историческую справку прочитала.
Он взял ее чашку с кофе и вылил содержимое в раковину.
— Остальное прочитаешь по дороге. Не хочешь же ты опоздать на паром! Время — деньги.
Смущение шло ей. Она становилась мягче, усвоенная ею профессиональная жесткость куда-то улетучивалась…
— Да, чем скорее мы попадем на этот курорт, тем лучше, — согласилась она, закрывая папку с видимой неохотой и засовывая ее в портфель.
— Ну тогда поспешим. Иди в машину, пока я тут все закрою.
Погасив везде свет и заперев двери, он догнал ее у самой машины, открыл дверцу и погладил рукой белое удобное сиденье.
— А я думал, что ты противница кожи.
— В этой модели предусмотрена только кожаная обивка, — ответила она, махнув рукой, и он заметил, как блеснул рубин на ее пальце.
Джей Ти схватил ее левую руку и внимательно посмотрел на кольцо.
— Красивое, — заметил он. — Очень красивое… и очень дорогое. — Рубин был редкого кроваво-алого оттенка, в старинной филигранной оправе. — Семейная реликвия?
— Нет, новое.
— Новое, правда? — Он недоверчиво поднял брови. — Интересный выбор.
— Ну если мы обручены, должно же быть кольцо. Я увидела его и купила.
Она как будто оправдывалась.
— Да я и не возражаю. Просто не ожидал увидеть такое старомодное кольцо. Почему ты выбрала именно его?
И прежде чем Тейлор открыла рот, он понял по ее глазам, что правды она не скажет.
— Так, случайно купила на распродаже.
— Да что ты говоришь! На распродаже? — с иронией переспросил он.
Она тяжело вздохнула.
— Ну ладно, не на распродаже. Оно и правда очень дорогое. Но я все равно купила его, потому что…
— Потому что?..
— Потому что оно мне понравилось, ясно? — И, как бы боясь сказать лишнее, она вырвала у него свою руку, потянулась к зажиганию и замерла. — А где ключи?
Он пожал плечами.
— Я их отдал тебе.
— Нет, ты не отдавал.
Джей Ти сделал вид, что роется в карманах.
— Отдал, потому что у меня их нет.
— Говорю тебе, что у меня их тоже нет. Проверь, может быть, ты их забыл в замке багажника.
Он послушно вышел из машины.
— Нет. Посмотрю в доме.
Через пять минут он вернулся с виноватым видом.
— Наверное, я захлопнул их в багажнике. У тебя случайно нет запасных?
— Есть, — отчеканила она ледяным тоном. — Дома. Но ключи от дома в одной связке с ключами от машины…
Джей Ти щелкнул пальцами.
— У меня есть знакомый мастер по ключам. Сейчас мы ему позвоним.
Не дожидаясь ее ответа, он вернулся в дом и позвонил по телефону.
— Все в порядке, — сообщил он, подходя к машине. — Мой приятель подъедет через пару часов. Обещает, что ключи и багаж прибудут на остров вечерним паромом.
— А как же мы? Ты вызвал такси?
— В этом нет необходимости, — ответил он с обезоруживающей улыбкой. — Поедем на моих колесах.
— На каких колесах? — И тут Тейлор все поняла. Отшатнувшись от него, она крикнула в отчаянии: — О нет, только не я. Ни в коем случае.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Джей Ти улыбнулся.
— Ничего страшного. Ты же ездишь в машине с открытым верхом. Это почти то же самое. Просто покороче и поуже, — мягко настаивал он.
— Совсем не то же самое. — Тейлор схватила подол своей юбки и затрясла им. — Черт побери, Джей Ти, я же не могу ехать на мотоцикле в платье.
— Вполне можешь. Подоткнешь подол, и все.
— И не думай! — фыркнула она. — Я вызову такси.
Он схватил ее за руку прежде, чем она отошла от него на два шага.
— Это слишком долго. Мы опоздаем на паром.
— Опоздаем… — В ее глазах мелькнуло подозрение. — Ты сделал это нарочно. Я теперь поняла.
— Ну еще бы! Конечно, нарочно! Нарочно закрыл ключи от машины в багажнике, чтобы ты поехала со мной на моем байке в юбке и на высоких каблуках. Какие способности к дедуктивному методу, мисс Дэниэлз! И зачем мне это?
— Ну…
Но он не дал ей возможности выступить в роли знаменитого сыщика.
— Подожди минуту, я сам догадаюсь. Я сделал это, потому что хотел, чтобы ветер развевал твою юбку. Ну как, похоже на правду?
— А почему бы и нет? — Она вскинула голову и посмотрела на него. — Меня уже ничего не удивляет. Но мне придется тебя огорчить: я справлюсь со всем, что бы ты ни придумал.
— Ну и прекрасно. В таком случае, Принцесса, долой условности! Едем на мотоцикле.
— А как же мое платье?
— А что такое? — Он привлек ее к себе, с удовольствием отметив, что она не сделала попытки отстраниться. — Если уж ты собралась ехать на остров со мной, то уместнее ехать на моем «Харлее». На каблуках или без, в юбке или без нее. Выбирай. Лично я уверен, что тебе для этого не хватит смелости.
Она разозлилась. Жутко разозлилась.
— Зря ты так уверен. Я же сказала, что справлюсь со всем, что бы ты ни придумал. И я сделаю это. Где твой байк?
— В гараже.
Через несколько минут он вывел мотоцикл из гаража и надел на голову Тейлор шлем. Усадив девушку на заднее сиденье, он взял ее сумочку и портфель.
— Подожди, я только засуну это в багажную сумку, и поедем. — Потом окинул ее критическим