президента. По их мнению, он был еще не очень опытен и обладал слишком взрывным характером. Словом, доверить ему свои капиталовложения они не решились. На рынке недвижимости, по их мнению, ситуация была настолько сложной, что возглавлять «Риттер» должен был человек очень хладнокровный, рассудительный и надежный.

Но, может, Картер как-то узнал, что его кандидатура отклонена, и именно поэтому решили отомстить? Допустим, до него дошла кое-какая информация и он решил представить дело так, что не Зак, а он, Картер Хаскинс, все делал и делает во благо корпорации. Но откуда он мог узнать о решении акционеров? Зак вспомнил, как Картер упомянул вскользь о том, что у него есть свой человек в Совете, но Зак и представить себе не мог, кто это.

Неожиданно его осенило. Какой же он идиот, что сразу не догадался! Конечно, Лу-Энн снабжала информацией Картера, предварительно всякими невинными уловками вытягивая ее у Зака. Ведь у него не было от нее никаких секретов.

Чертова баба, с досадой подумал Зак и удивился, что он даже не в состоянии как следует разозлиться на свою бывшую невесту. Его больше злила двойная игра Картера, чем измена Лу-Энн. Единственное, что он испытывал, думая о ней, — это досада на самого себя. Какой же он профан, если его обманула эта потаскуха! И все же он не испытывал даже ревности, которая обычно охватывает мужчину, обнаружившего свою невесту в объятиях другого. Зак сам удивлялся, насколько он равнодушен к факту ее измены.

Встреча с Анни совершенно изменила его. Она, не ведая того, дала ему понять, что достаток и деньги — далеко не самое главное в жизни. Именно благодаря ей в нем проснулись живые человеческие чувства. Анни, Мэри, Коуди и даже, черт побери, старый мистер Кэйд нашли в его душе гораздо больший отклик, чем эта пустышка Лу-Энн.

Зак еще раз проверил себя: нет, он остался абсолютно равнодушным к ее измене. Не ярость, а чувство облегчения испытал он. Ну что ж, прекрасно, что его ум остался ясным и холодным. Тем легче ему будет действовать! Тем более что противник еще в неведении относительно его планов.

Зак решил первым делом позвонить в офис компании.

— Сэма Линдэйла, пожалуйста, — коротко бросил в трубку Зак.

— Минутку, мистер Райес, — незамедлительно ответила секретарша.

— Зак, старина, как поживаешь? — раздался раскатистый бас Сэма, и Зак улыбнулся.

— Прекрасно. Мне надо поговорить с тобой. Ты свободен сейчас?

— А что, ты решил остаться во главе компании? Если так, я всегда к твоим услугам.

Зак рассмеялся.

— Я не об этом.

— Ну что ж, — вздохнул Сэм, — все равно, выкладывай, что там у тебя.

— Хочу узнать у тебя кое-что. Почти три недели назад Хаскинс сообщил мне, что ему не удалось купить один участок земли в Десперадо. Он прекрасно знает, что я пекусь прежде всего о благе «Риттер», и поэтому сразу стал объяснять мне, как выгодно скупить землю в этом районе, имея в виду план постройки новой скоростной трассы. У меня, как ты знаешь, голова была забита предстоящей свадьбой, да и дел перед уходом из компании накопилось немало, и я согласился помочь, не вдаваясь в подробности и полагаясь на слово Картера. Теперь у меня возникли некоторые сомнения по поводу всей этой затеи. Тебе что-нибудь известно, Сэм?

— Нет, Зак. — Сэм был явно в замешательстве. — Я ничего не слышал о трудностях, связанных с покупкой какого-то участка, хотя я вовсе не обязан быть в курсе всех сделок. Но должен заметить, что ничего необычного тут нет. В течение многих лет мы сталкиваемся с сопротивлением людей, владеющих землей в этом районе. Они не хотят ее продавать. Фермеры — народ упрямый.

Зак усмехнулся. Он вспомнил Анни, ей очень подходил этот эпитет, и, честно говоря, Заку импонировала ее непреклонность.

Линдэйл продолжал:

— И есть еще одна причина, по которой я могу быть не в курсе подобных сделок. Видишь ли, последнее время мы держимся в стороне от Хаскинса и не вникаем в суть его дел. Мне не хотелось говорить это тебе, Зак, поскольку вы с ним давние друзья, но он абсолютно не вызывает у нас доверия, и мы не собираемся предоставлять ему в будущем какой-либо ключевой пост в компании.

— Меня это не удивило. Тем более что наша студенческая дружба с ним тоже сошла на нет.

— Неужели?

Зак откинулся на спинку кресла и положил ноги на столик. Серьги, лежавшие там, поблескивали золотом и ярко-зеленым светом. Он взглянул на них, ухмыльнулся и сказал:

— Представь себе, Картер… как бы помягче выразиться… встречается с моей теперь уже бывшей невестой.

— Черт, Зак! Ты уверен? — удивился Сэм.

— Вполне.

— Ну, это просто удар ниже пояса, прости за прямоту! На твоем месте я бы «пришил» их!

Зак рассмеялся.

— У меня полно важных дел, так что мне некогда сидеть в тюрьме, Сэм.

— Хвалю за выдержку. Так ты хочешь, чтобы я уволил Картера?

— Вот это и есть основное дело, которое я хотел с тобой обсудить, старина. Я сегодня же собираюсь объявить Картеру, что «Риттер» больше не нуждается в его услугах. Впрочем, измена Лу-Энн здесь ни при чем. Мне кажется, что без моего ведома Хаскинс участвует в махинациях с недвижимостью и получает крупные суммы денег, скрывая их от компании.

— Вот сукин сын!

— И я того же мнения. Но я не желаю, чтобы вся эта грязная история пока выходила наружу, Сэм. Не хотелось бы причинять вред фирме.

— Этого не произойдет, не волнуйся. Я не позволю. И нечего тебе церемониться с Картером. Ты взял его, можно сказать, с улицы, доверился ему, а он тебя предал. Пора дать ему под зад коленом!

Зак усмехнулся.

— Ты прав, Сэм. Но мне кажется, что нам все-таки следует досконально проверить всю его финансовую документацию по делам компании, а особенно его личные счета. С ним надо держать ухо востро! Он скользкий тип. Я, правда, пока не имею конкретных фактов его махинаций, поэтому прошу тебя пока не говорить никому о нашем разговоре. Но я уверен, что Картер делает немалые деньги, прикрываясь именем «Риттер Интернэшнл».

— Будет сделано, — с готовностью ответил Линдэйл. — Я лично займусь проверкой. Послушай, мне тут кое-что пришло в голову. Если ты не собираешься жениться на Лу-Энн и входить в их семейное дело, то, может, все же останешься в компании?

Зак ухмыльнулся.

— Вряд ли. Я, пожалуй, займусь одним прибыльным делом. Есть кое-что на уме.

— Не знаю никого другого, у кого было бы такое чутье на хорошие деньги, как у тебя. Что это за дело на сей раз?

— Сальса.

— Сальса? Как это?..

Зак не удержался и расхохотался во весь голос.

— Слушай, Сэм, ты все равно пока ничего не поймешь. Но когда ты попробуешь замечательный соус «Укус змеи», который делает Анни Аквилар — хозяйка фермы «Гремучие змеи», ты просто язык проглотишь!

— Ясно. А как насчет самой Анни? Она тоже, наверное, хороша?

— Даже очень.

Зак попрощался с Сэмом и положил телефонную трубку на рычаг. Некоторое время он смотрел на аппарат, стараясь собраться с мыслями. Нужно сделать еще пару звонков, прежде чем он позвонит той, с кем ему просто необходимо поговорить сегодня.

Зак набрал номер и приказал секретарше:

— Джуди, позвони в кабинет Картера и попроси его связаться со мной.

— Но у мистера Хаскинса сейчас важная встреча, — замялась секретарша. — Он просил его не

Вы читаете Двое
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату