промелькнула улыбка. — Это еще мягко сказано.

— Что же ты собираешься делать?

— В эту пятницу назначено заседание совета директоров. Или я получу выговор, или меня уволят. В данном случае решение будет приниматься на уровне совета, и тут я бессильна что-либо предпринять.

— Ты можешь отрицать все, — предложил он. — Я знаю, что твоя работа много значит для тебя. Если ты хочешь, чтобы я солгал ради тебя, я сделаю это.

Лори не поверила своим ушам. Дэнис был честнейшим на свете человеком. И он предлагал солгать ради нее. Перспектива была заманчивой, но нереальной. Джерри Уолстер видел ее вместе с Дэнисом. Роза могла дать показания. Лори не хотела этой процедуры опроса свидетелей.

— Я не хочу, чтобы ты лгал. Я ненавидела себя за то, что не смогла сказать тебе всю правду сегодня утром, и я не желаю больше обмана.

— Я рад.

Он вышел из-за стола и пересек маленькое помещение — два шага до двери, в проеме которой застыла Лори. Теперь, когда отчуждение между ними исчезло, ее взгляд был открытым.

— Может быть, ты еще что-нибудь не рассказала мне?

Она покачала головой.

— Роза подделала документ. И меня могут уволить. Все, конечно, более запутанно и сложно, но это основные факты.

Лори обняла его за шею и притянула к себе. Более всего в этот момент она хотела показать ему, на что способны ее губы. Их поцелуй был долгим и чувственным.

Прошло всего несколько дней, короткое время, которое можно измерить часами, с тех пор, когда они занимались любовью в доме Глории. Но ей казалось, что это было так давно. Она хотела больше никогда не разлучаться с ним.

Его руки гладили ее грудь, и она ощутила необыкновенное возбуждение, которое вызывал у нее только Дэнис. Ее дыхание стало бурным и неровным. Она готова была любить его прямо на твердом деревянном полу кабинета.

— Здесь есть кровать?

— Она не собрана.

Лори хотела любви прямо сейчас.

— Сколько потребуется времени, чтобы…

— Больше, чем я могу выдержать.

Его пальцы быстро расстегнули пуговицы на ее блузке и стянули ее. Дэнис взялся за бюстгальтер — она расстегнула застежки, и ее груди обнажились. Он сжал их в горячих ладонях. Ей невыносимо хотелось его, хотелось, чтобы правда их любви стерла омерзительное пятно лжи.

Ее руки скользнули к его бедрам. Дэнис поднял ее и посадил на стол, нагнулся и начал целовать ее груди, щекотать чувствительные соски языком.

Она заскрипела зубами, не в силах устоять перед валом нарастающей страсти.

— Я хочу тебя, Дэн! Я хочу, чтобы ты вошел в меня. Сделай это!

Он стянул с нее трусики и расстегнул свои джинсы.

Лори широко раздвинула бедра, ее юбка задралась до пояса. Движимая непреодолимым вожделением, она подтянула его ближе и, обхватив ногами, крепко прижала к себе. Он повалился на нее, раскидывая бумаги, предназначенные для страховой компании.

Дэнис нависал над ней, и она видела дикую жажду в его глазах — отражение ее собственного желания. Потом он вошел в нее, проникая глубоко и мощно.

Ее страсть к нему была сильнее всякой логики, сильнее осознания окружающего ее мира. Был только Дэнис, его тело и пульсирующий ритм их любви. Достигнув желанного пика, она закричала не помня себя…

Постепенно ее сознание вернулось из небытия. Она увидела люминесцентные лампы над головой, почувствовала твердую поверхность стола под собой.

— Я не могу поверить, что только что занималась этим.

Он встал и застегнул джинсы.

— Ты что, жалеешь?

— Конечно, нет, — она села и опустила юбку. — Очевидно, это лучший способ использования письменного стола.

— Тебе бы следовало это знать, — ответил он. — В конце концов, ты исполнительный администратор.

Она соскочила со стола, подошла к нему и дотронулась до его щеки.

— Пойдем домой. Ко мне в постель.

— Нет.

Она была в изумлении.

— Но почему? Ты все еще сердишься за то, что я не сказала тебе всей правды?

— Не совсем.

— Извини меня, Дэн. Но я действительно хотела, чтобы Роза все рассказала сама.

Он внимательно посмотрел на нее и заметил, что ее губы слегка дрожали.

— Что еще, Лори?

— Я не хотела сваливать на тебя мои проблемы с работой, — призналась она. — У тебя и без этого много трудностей.

— Позволь мне решать это самому. Ладно, Лори. Роза не нуждается в твоей защите. И уж я, во всяком случае, не нуждаюсь в ней, — он нежно откинул прядь светлых волос с ее лица. — Когда ты, наконец поймешь, что невозможно заботиться обо всех?

— Я не забочусь обо всех.

— Довольно странное заявление от человека, у которого в доме живет семеро гостей. Ты хочешь, чтобы я был восьмым?

— Молодые африканеры уедут в конце следующей недели.

— А если они не смогут? Что, если они разрыдаются у тебя на груди и скажут, что им негде жить?

Она пожала плечами.

— Вероятно, я позволю им остаться.

— Вот поэтому я не могу вернуться в твой дом, — объяснил он, — Помогать людям хорошо. Но они пользуются твоей добротой, а ты позволяешь им делать это. Я не хочу быть одним из таких людей.

— Почему? Потому что Дэнис Макгроун всегда работает в одиночку? — она поморщилась. — Нельзя ли выключить свет? Он слишком ярок.

Он пошел, чтобы принести лампу, одну из тех, что были выставлены на продажу. Лори воспользовалась этой паузой, чтобы застегнуть блузку и разыскать трусики. Какая глупость! Она занималась любовью на письменном столе, хотя у нее дома была отличная кровать.

К сожалению, ее дом был менее уединенным местом, чем вокзал. Она окружила себя семьей и друзьями семьи. Пользовались ли они мягкостью ее характера?

Лори вспомнила те недолгие месяцы, когда распоряжалась в доме единолично. И период времени до того, когда она жила одна в квартире. Ей доставляла удовольствие возможность наводить порядок в своем доме в соответствии со своим вкусом, но она страдала от одиночества. Она вздрагивала от каждого постороннего звука. Когда она возвращалась с работы домой, ей там казалось сыро и холодно. И одиноко. Ужасно одиноко.

Дэнис поставил на угол стола лампу под абажуром с бахромой и включил ее. Когда он потушил верхний свет, кабинет погрузился в мягкий янтарный полумрак.

— Так лучше? — спросил он.

— Очень мило, — она села за его письменный стол, положив на него обнаженные ноги. — Дэнис, я хочу, чтобы ты поехал ко мне домой. Ты единственный, кого я хочу видеть там.

— Так не пойдет. Ты не можешь выбросить всех этих людей на улицу. Они нуждаются в твоем гостеприимстве.

Отчасти он был прав. Они нуждались в ней. Но если она хотела быть до конца откровенной сама с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату