странствиях героя и его кавалерийской части в 'мнимом небытии', в 'промежуточном царстве' между жизнью и смертью. Лернет погружает читателя в плотно прорисованную реальность, которая не наделена алогичной дискретностью сновидения, — мир вполне консистентен, устойчиво-прочен, материально насыщен, — и одновременно сквозь эту материальность просачиваются знаки инфернального, потустороннего, внебытийного. Страна памяти, памяти о военном прошлом, наполненном образами страдания и смерти, но одновременно пронизанном чувством единения со своими спутниками, с многими, кто остался там, позади, в небытии действительном, у Лернета-Холении приобретает очертания страны сновидений, в которой обречен блуждать его герой.

В одном из своих стихотворений Лернет обращается к тем, кто населяет этот призрачный край:

О вы, опередившие меня! вы, кто ушел; кого вниз по реке позвали; о вы, кто отгибает травы, укрывшие вход вглубь земли (туда ведут ступеньки); о вы, кто дышит воздухом, опутанным паутиной; вы, кто уже спустился в нижние приделы: привет мой передайте краю снов и полчищам блуждающих теней!.. (Перевод В. Летучего)

Герой Лернета проходит по жизни, которая не отличается от сна, более того, именно сон, 'мнимое небытие' раскрывает барону Багге неразрешимую загадку жизни: 'Каждый из нас имеет дело лишь с самим собой, никто не может помочь другому, и каждый из нас… одинок, очень одинок, даже совсем одинок. Нет никаких действительных отношений между людьми. Их и не может быть. Каждый друг для друга только повод — ничего больше. Повод для ненависти или любви'.

Александр Белобратов

,

Примечания

1

Для неведомых наречий

Встрепенулся и затих,

С небесами жаждет встречи

Зарождающийся стих.

Блеском крыльев голубиных

Белый ветер засверкал.

Это он мелькнул в глубинах

Золотых твоих зеркал.

(Где незримо оседая,

Предвещая столько зла,

Обо мне грустит седая

Несметенная зола,)

Над рукою истомленной

Бьется ветер окрыленный.

(Перевод Р. Дубровкина)

2

Букв.: Каждая одежка оторочена серебром — английская пословица, близкая по значению русской Нет худа без добра.

Вы читаете Барон Багге
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату