не каждое утро завтракает и не каждый вечер ужинает. У Коклико сердце сжалось при виде этого несчастного и, взяв в руки шляпу, он обратился к товарищами:
- Подайте этому бедняку и его медведю!
Каждый достал, что мог, кто медный грош, кто кусок хлеба. Когда шляпа была полна, Коклико высыпал собранное в мешок фокусника. После всех Коклико подошел к Югэ, который бросил в шляпу серебряный экю. Никогда бедняге и не грезилось такого праздника. Поблагодарив всех, он отдал медведю половину собранного хлеба.
- Вот и видно добрую душу! - сказал Коклико.
Медведь присел на задние лапы и, взяв в передние кусок хлеба, принялся есть, маленькие глазки его сияли удовольствием.
- Подходите смело, - сказал фокусник, заметив, что все отошли подальше, с тех пор, как он снял намордник с медведя, - он не злой и ничего вам не сделает.
Коклико, желая показать свою храбрость, погладил медведя по шерсти, медведь не зарычал, а посмотрел на Коклико, как будто говоря:
- Я узнаю тебя, ты собрал подаяние!
- Не бойтесь, - продолжал фокусник, садясь рядом с медведем, - Виктор, так зовут моего медведя, и я умеем быть благодарными, и если случится нужда в нас когда-нибудь, вы нас всегда найдете.
Два дня спустя Югэ, обдумав свой план, опять собрал своих товарищей.
- Маркиз приезжал к нам, - сказал он, - мы должны отдать ему визит... Он съел наш обед в 'Красной лисице'. Хотите, мы съедим его ужин в Сен-Сави?
- Хотим! Хотим! - закричали все в восторге от одной мысли съесть ужин маркиза.
- Итак, завтра утром будьте готовы на рассвете идти за мной.
Назавтра Югэ сделал всем смотр и, выбрав самых решительных, предупредил их, что игра будет серьезная и может кончиться смертью.
- Итак, если кто-нибудь из вас не хочет идти до конца, пусть идет домой... Я сердиться не буду.
Никто не тронулся. Убедившись, что ни один из них не убежит, Югэ повел их прямо в заброшенный старый домишко, показал в углу целый ворох потешных костюмов и велел переодеться. Переодевшись, группа молодежи стала похожа на циркачей или цыган.
Молодые люди хохотали, глядя друг на друга. В париках и с фальшивыми бородами, они стали неузнаваемы.
- А теперь, - сказал Югэ, - поищите в другом углу оружие, которое там приготовлено, и спрячьте под платье.
Здесь было спрятано за разобранными бочками столько кинжалов и пистолетов, что каждый мог выбрать, что ему нравилось.
Это было ещё не все. Тут же нашлось множество тут же нашлось множество разных музыкальных инструментов, которых достало бы на все кошачьи концерты в провинции.
- Разберите трубы и барабаны, - сказал Югэ, - тут особого искусства не требуется. Вы сами увидите, что эти вещи тоже пригодятся.
Инструменты разобраны были со смехом и прицеплены рядом с оружием.
Как только со всем этим было покончено, Югэ приказал:
- А теперь, пора нам и в путь!
Замок, в котором жил в это время маркиз, находился в глухом месте, в окрестностях Сен-Сави, и потому назывался тем же именем. Толпа пошла весело в ту сторону. На дороге не без удивления они встретили фокусника с медведем, которые как будто поджидали их за углом забора.
- А, Виктор! - сказал кто-то.
Компания ещё больше удивилась, увидев, что медведь с хозяином двинулись вслед за ними и тем же шагом, как и они.
- Ну, это мне пришло в голову, - сказал Коклико со скромным видом
- Тебе? Такому болвану?
- Мне, такому болвану! Это-то именно мне и удивительно.
И развеселившийся Коклико повесил бубен на шею Виктору.
- Он участвует в экспедиции, - сказал он, - надо, чтобы он участвовал и в оркестре.
Дойдя до ворот замка, по приказанию начальника, толпа остановилась и, выстроившись в ряд, принялась бить в барабан, трубить в трубы и дудки, играть на мандолинах и лютнях, и притом с таким усердием и силой, что все слуги высыпали к окошкам.
Увидевши музыкантов, все население кухни, передней и конюшни испустило крик восторга и не устояло против искушения посмотреть поближе на эти странные вещи. Все бросились бегом на лестницы и к дверям, и в одну минуту были во дворе.
Югэ ожидал их невозмутимо, с огромной меховой шапкой на голове и в пестром плаще, совершенным царем - волхвом. Возле него Коклико, тоже в пресмешном костюме, бил в барабан.
Как только высыпала толпа слуг из замка, Югэ подал сигнал деревянным золоченным скипетром. Оркестр прибавил жару, а медведь, ободренный этим адским шумом, принялся плясать, выделывая с ловкостью и быстротой самые лучшие свои штуки.
Как только все развеселились, Югэ, увидев дворецкого, которого нельзя было не узнать по золотой цепи на шее и важному и величественному виду, пошел к нему и, поклонившись самым почтительным образом, предложил сыграть комедию.
- Он хочет, - сказал Югэ, - показать свое искусство ему первому, и если человек с таким образованным вкусом будет доволен их игрой, то заплатит за труды, сколько сам захочет, а теперь пусть велит подать несколько кружек вина актерам, которые так счастливы будут повеселить его милость.
Польщенный этой речью, дворецкий улыбнулся, самым величественным шагом пошел впереди группы и ввел её в замок; медведь шел опять следом с бубнами в лапе.
Веселая компания очутилась в длинной галерее, из которой винтовая лестница вела во внутренний дворик, обнесенный со всех сторон высокой голой стеной. На стоявших в этой галерее столах скоро появились жбаны и кружки, и вокруг них столпилась вся прислуга маркиза. Рядом, через большие стеклянные двери виднелся в соседней комнате накрытый стол с дорогой посудой.
- Это столовая самого маркиза, - сказал дворецкий, снимая шляпу, если мне понравится ваше представление, я доложу его милости и он сам пожалует вас посмотреть и послушать.
Какая честь! - вскричал Югэ, кланяясь почтительно.
У молодежи были в свежей памяти разные сценки, виденные ими в Оше на ярмарке, и спектакль, в который они, как в готовую рамку, вставляли все, что им только на ум приходило, получился на славу. Для медведя и его хозяина тоже нашлись роли. Развеселившись, один из конюхов налил себе стакан, охотник сделал то же, а за ними и прочие принялись усердно попивать. скоро повар с двумя поваренками принес огромные куски холодного мяса и попотчевал ими комедиантов.
- Кушайте сами прежде, - отвечал вежливо Югэ.
Прислуге такая вежливость понравилась; она принялась есть, а шутки шли своим порядком. все кричали и хохотали до упаду. Коклико, набеливший свое красное лицо мукой, старался изо всех сил и вызывал самые громкие аплодисменты расходившейся публики. Медведю тоже доставалось их немало.
Ободренный таким успехом, и видя, что публика порядочно нагрузилась, Коклико крикнул:
- Все это сущие пустяки! А вот что бы вы сказали, если бы увидели страшный скачок медведя при дворе китайского императора? Вот это так истинно чудо! Славный вышел бы финал!
- Страшный скачок! - закричали со всех сторон. - Давайте страшный скачок!
Коклико раскланялся и провозгласил:
- Хозяин мой, знаменитый и великолепный дон Гузман Патрицио и Гомез Фуэрас Овьедо, от души желает потешить честную компанию, но в этом зале слишком низко!
- Как, слишком низко? - крикнул дворецкий, обидевшись.
- Да, ваша милость, так точно, и вот сам китайский император, Коклико указал своим скипетром на медвежьего хозяина, который поклонился, сам китайский император вам скажет, что медведь здесь разобьет себе голову о потолок. У него такая удивительная легкость, что он легко достает, когда скачет, до облаков, а раз как-то зацепился за рог месяца! Страшный скачок надо делать в чистом поле или на дворе...