— Приехали! — Шерли решительно достала сигареты и закурила.

— Шерли, я хотел, чтобы ты знала правду. Я должен тебе кое-что объяснить.

— То есть, выражаясь другими словами, ты хочешь романа со мной, но при этом не хочешь бросать невесту. И просишь у меня на это благословения?

— Нет! Я хочу, чтобы мы вместе подумали, как быть.

— Вместе? — Шерли изумилась до крайней степени. — Мы ВМЕСТЕ должны решать твои внутренние противоречия?

— Но это же касается нас обоих. Ты не даешь мне рассказать! Мы…

— Нет. Это касается только тебя. А если ты привлекаешь для обсуждения меня, тогда нужно идти до логического конца и позвать еще Луизу!

— При чем здесь Луиза?

Шерли разъярилась окончательно:

— Может, я ослышалась? Но мне показалось, ты упомянул это имя?

— Но ее здесь нет, и ты мне гораздо ближе.

— Конечно, Йорк — далеко!

— Ты ближе мне в духовном смысле.

— А в физическом — она?

— Да она — вообще…

— Даллас, милый, послушай, что я тебе скажу. Ты всего лишь хочешь, чтобы я совершила выбор за тебя. Ты перекладываешь решение на мои плечи. «Дорогая, я хочу быть с тобой… и с другой тоже. Ты уж как-нибудь разберись, что мне делать, составь расписание, заранее прости и не ревнуй!» Нет. Это вопросы — не ко мне. Я художник. А не психоаналитик. Но, кстати, у меня есть подруга, которая просто создана решать чужие проблемы.

— Психоаналитик? — мрачно спросил Даллас.

— Нет, тоже художник. Но работа с человеческими душами интересует ее гораздо больше, чем с полотнами. Могу дать телефон.

— Шерли, прости меня. Я не хотел показаться тебе таким… таким…

— Сомневающимся?

— Может быть. Но еще раз повторю: я честен с тобой. Да, Луиза была моей подругой с детства. Она — родной и близкий человек…

— Замолчи!

— Прости.

— Неужели ты думаешь, что у меня совсем нет самолюбия? — шепотом спросила она.

— Думаю, что у тебя его больше, чем видят окружающие.

— Вот именно!

— Но я же выслушивал твои жалобы на Антуана.

— Но мы же не целовались перед этим, как сумасшедшие?!!

— Но мы и сейчас не целовались.

— А перед поездкой в Нью-Йорк — целовались! И, между прочим, несмотря на твою разбитую губу, неплохо целовались!

Даллас улыбался, глядя на нее:

— Какая же ты у меня смешная!

— Я не у тебя! И вовсе не смешная! А теперь, Даллас, я пошла домой.

— Подожди, а как же поцеловаться? — Он неожиданно схватил ее за руку и, чуть прокружив вокруг себя, прижал и обнял.

— Эй, ты! Я не собираюсь с тобой… целоваться. — Отступать было некуда. Она серьезно смотрела на него. Настроение было далекое от романтики. — Я действительно хочу домой, а вовсе не кокетничаю с тобой. Я больше суток не спала.

Даллас не слушал ее, он водил взглядом по ее лицу и, не стесняясь, любовался им.

— Здравствуй, Шерли! Мы давно не виделись! — С этими словами он жадно прижался губами к ее губам.

Она реагировала вяло: ее не покидала мысль о том, что Даллас играет с ней, что она — в роли любовницы, а Луиза — в роли жены. Но, против ее воли, тело стало подаваться к нему, губы вторили его губам, руки обнимали его широкие плечи, и вот уже Шерли прижалась к нему вся и почувствовала, как сильно он возбужден.

— Шерли, как я скучал!.. Шерли, девочка моя, как я мечтал об этом!.. Поехали ко мне?..

Это — неплохая мысль, подумала она. Но совершенно не вписывается в концепцию, разработанную накануне. После этой ночи она решительно и навсегда останется всего лишь любовницей из Чикаго. А чего еще тебе надо? — спросил кто-то внутри нее. Ведь он на тебе не женится никогда.

А мне надо, чтобы он за мной бегал и сходил с ума, как все мальчишки до Антуана! — мысленно возразила Шерли. Когда мне удастся этого добиться, я пойму, что воскресла!

Расправив плечи и вздернув подбородок, она не без труда отстранила от себя задыхающегося Далласа, который уже сдергивал с нее шелковый шарф и целовал шею.

Пытаясь унять волнение в голосе, Шерли произнесла:

— Вот что. Никуда мы не едем!.. Убери руки. Я сейчас иду домой. И разговор этот мы продолжим, как только… Я сказала: убери руки!.. Как только ты разберешься со своей дилеммой, с кем все-таки спать: со мной или с Луизой. Пока, Даллас! Не надо! Не надо меня провожать.

Ошеломленный, обиженный и растерянный, он остался стоять на месте. Шерли шагала по пустому темному парку и, чувствуя спиной его взгляд, поклялась себе: так оно и будет! Пока Даллас не начнет бегать за ней вприпрыжку, она не подставит ему и щеки для поцелуя!

8

Первое мая для Шерли ознаменовалось тем, что мистер Белли предложил ей уволиться. Просто так, безо всяких на то причин, прямо с утра. Она даже опоздала в тот день всего на десять минут!

Оправившись от шока, Шерли попыталась выяснить, откуда дует ветер перемен, и в первый же вечер ей это вполне удалось. Отложив по такому случаю встречу с Далласом и просидев три часа в кафе с подружками из экономического отдела, она получила исчерпывающую информацию.

Оказывается, еще на прошлой неделе к шефу заезжал ее ненаглядный Антуан. В общей сложности это был уже второй его визит, но если в первом случае после разговора с мистером Белли он убежал в сильно взвинченном состоянии, то теперь все случилось наоборот. Именно мистер Белли рвал и метал после того, как Антуан кое-что рассказал ему.

О том, какие вести принес отвергнутый жених, догадаться было несложно, учитывая, что после совместно проведенного дня в полицейском участке он знал фамилию, анкетные данные, а также род занятий Далласа. Собрать другие справки ему не составило особого труда.

Шерли импульсивно схватилась за шею. Полетит ее голова! Ей стало стыдно перед шефом. Ведь, что ни говори, она поступила некрасиво по отношению к своей фирме. А с другой стороны — Даллас тоже прав. Почему бы не подзаработать, ведь она ни у кого ничего не крала.

Она и сама частенько подумывала последовать его совету: уволиться и заниматься только частными заказами. Но эта мысль воспринимается спокойно, пока Даллас находится рядом и платит большие деньги. А потом — все ли будет гладко? Подобного везения у нее может не случиться еще долго. Впрочем, этого гонорара, если, конечно, жить так же скромно, как и сейчас, хватит еще на пару лет, а то и больше.

Между тем работа на Далласа тоже подходила к концу. Два ресторана и кафе были завершены, оставался самый главный и большой в престижном районе — под названием «Поросенок и перец». Огромный штат поваров, официантов, экономистов, уже нанятых и оформленных на работу, томился в ожидании официального открытия.

Но Даллас сразу поставил условие: все заведения начнут работать одновременно, значит, надо

Вы читаете Сиреневая весна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату