— Рус, сбежавший от своего князя, — ответил Хусейн. — В силе и храбрости я не знаю ему равных. Он один стоит дюжины хорошо обученных воинов.
Шаушафар всегда чувствовал слабость к необычайно сильным и смелым людям. Не раздумывая долго, он спросил Хусейна:
— Не уговоришь ли ты его пойти ко мне на службу? Я щедр, и он будет доволен мной.
— Нет. Мы стали с Хоробром друзьями, и он хочет поехать в нашу страну.
Рус, услышав свое имя, посмотрел на Хусейна и кивнул тяжелой кудлатой головой.
— Ничего не поделаешь, — со вздохом сказал Шаушафар. — Впрочем, я позвал тебя не только для того, чтобы передать привет. Сколько времени ты собираешься пробыть в Итиле?
— Два-три дня.
— Придется сократить этот срок. Офицер дворцовой стражи тайно передал мне, что везир хакана затеял прибрать к рукам корабль богатого мусульманина, то есть твой корабль. Предлогов для этого он найдет достаточно. А если он узнает, что ты торопишься отплыть, корабль с мехами конфискуют без всякого предлога. Думаю, что ищейки везира уже следят за вами. Постарайся вечером незаметно переставить корабль на другое место у причала, поближе к выходу из города. Если не заметишь ничего подозрительного, снимайся с якоря рано утром — и в путь. Вероятно, мы не свидимся больше. Ведь ты воин, а не купец, и тебе не придется бродить по чужим землям, как мне. Прощай.
Шаушафар обнял Хусейна и смотрел ему вслед, пока тот не вышел вместе с Хоробром из ворот дома.
На подступах к причалу Хусейн заметил, двух подозрительных людей, крутившихся недалеко от его корабля. От них надо было отвязаться, иначе судно не могло сменить незаметно место стоянки. После короткого раздумья Хусейн сказал Хоробру несколько слов, и они разошлись в разные стороны.
Шпионы везира поджидали у причала предводителя хариджитов. Они верно рассчитали, что без него корабль не тронется с места. Один из них заметил Хусейна, когда тот направлялся через площадь к берегу реки. Хусейн, сделав вид, что только сейчас заметил слежку, вдруг резко свернул и пошел в противоположном направлении. Это сбило с толку людей везира: уж не хочет ли этот мусульманин ускользнуть? И они бросились со всех ног за Хусейном. Добежав до конца площади, преследователи увидели только спину хариджита, исчезнувшего в это мгновение в переулке за воротами невзрачного саманного домишка. Обозленные шпионы выхватили из-под халатов кинжалы и бросились к воротам. Один за другим раздались два слабых вскрика, и через минуту из ворот показался Хоробр, держа неудачливых сыщиков под мышки. Их руки безвольно свисали, а шапки, надвинутые глубоко на глаза, придавали им вид перепившихся матросов, которых ведет на судно заботливый друг. На корабле оглушенных шпионов, подававших слабые признаки жизни, заперли в трюме. Хусейн приказал поднять якорь и перейти на другую стоянку.
Едва дождавшись рассвета, корабль осторожно вышел из толчеи крупных и мелких судов и с поднятым парусом стремительно двинулся к Хазарскому морю. К вечеру высадили на берег пришедших в себя людей везира, а на другой день корабль вышел на морские просторы.
До родных берегов оставалась еще не одна неделя пути. Но что они значили ло сравнению с долгими месяцами и тысячами километров тяжелой дороги, оставленными позади? Взволнованный Хусейн обнял за плечи Хуршида.
— Наши братья, наверно, считают нас сгинувшими в бездне времени, — негромко произнес Хусейн. — Но мы живы, и родина ждет нас.
Хусейн вдруг рассмеялся и закричал громко и протяжно, во весь голос:
— Мы еще поборемся!
Ветер далеко унес крик, а морские волны, как будто подслушав его слова, с силой ударили в борт корабля.
2 ЧАСТЬ
СХВАТКА
В полевом отчете археолога затерялось среди цифр и описаний несколько коротких по содержанию строк: в культурном слое городища найдено три могилы, в которых лежали пять погребенных; время погребений относится к тринадцатому столетию по типу местных украшений, положенных в могилы, и типу боевых наконечников стрел, появившихся в Восточной Европе вместе с нашествием татаро-монгольских орд.
...Утро летнего солнечного дня не обещало людям лесного поселка племени Лося ничего необычного. Вместе с утренней зарей поднимались вверх струйки синего дыма. Потягивались и зевали рядом с избами собаки. Коровы, позвякивая колокольцами, шли на луга.
Поселок расположился на длинном мысу, который, как пущенная стрела, распластался вдоль реки. Одной стороной мыс обрывался прямо к воде, возвышаясь над ней почти на двадцать метров. С другой стороны мыса находился глубокий овраг, заросший густым лесом. Какой-нибудь десяток людей мог удержать с этих сторон не меньше сотни атакующих снизу врагов. Только сравнительно узкий перешеек между оврагом и обрывом был наиболее уязвимым участком. Племенное предание рассказывало, что много поколений назад несколько, родственных родов решили насыпать поперек перешейка вал, чтобы превратить поселок в настоящую крепость.
Землю для вала брали тут же на перешейке. Когда он был готов, подчистили края образовавшегося рва, который вдвойне затруднил штурм поселения. По дну рва забили заостренные колья, смотревшие остриями наружу, в сторону ожидаемого врага. Крепкий бревенчатый тын по верху земляного вала завершал укрепление, за которым обитатели поселка чувствовали себя в безопасности. С тех пор люди племени Лося начали называть свой поселок «кар» — «городище», в отличие от незащищенных лесных деревень.
Племя Лося жило, в основном, по двум большим рекам—Вишере и Колве. Городище защищало земли племени от неожиданного нападения с юга. С площадки городища было видно Вишеру далеко вниз и вверх по течению, и ни один человек не мог проплыть по реке незаметно.
После полудня из леса вышел к валу городища воин с широкой грудью и могучими плечами. Его вооружение состояло из боевого топора и меча. Никто из жителей городища не видел прежде этого человека. Он смело прошел через раскрытые ворота в укрепление и попросил подбежавших к нему людей провести его к вождю. Вождь и старейшины племени выслушали рассказ воина.
До юношеского возраста он жил в одной из лесных деревень вблизи Вишеры. Однажды на деревню напал вооруженный отряд, и в числе других молодых мужчин он был уведен в плен в булгарскую землю. Его купил какой-то хан и зачислил в одну из конных сотен. Здесь таежный житель постиг всю премудрость рукопашного и конного боя. Через несколько лет он превратился в могучего бойца, одинаково хорошо владеющего тяжелым мечом, кривой восточной саблей, луком и копьем.
Но больше всего ему было по душе другое оружие — тяжелый боевой топор на длинной рукояти. С ним он чувствовал себя в безопасности в самой гуще любой свалки. Как перышко, вращал он его над головой, обрушивая направо и налево страшные смертельные удары.
Приемам владения топором его обучил громадного роста рыжебородый детина, бывший начальником десятка. Он явно покровительствовал юноше, безрассудная смелость и сила которого вызывали уважение товарищей. Когда начальник десятка получил во время одной из стычек смертельную стрелу в грудь, на его место был назначен северянин, получивший к тому времени прозвище Медведь. Скоро он так привык к этому прозвищу, что откликался на него, как на имя.
Медведю пришлась по нраву дружинная жизнь. Военные набеги, награбленная добыча, жизнь, полная опасностей и приключений, не оставляли места для раздумий. Только иногда он вспоминал далекую