– А зачем вам покупать приход в Хелфорд-Грин?

– Мне он нужен, – кратко ответил Джарред. – Насколько мне известно, вы живете в основном в Сомерсете или здесь, в Лондоне. Приход в Хелфорд-Грин, граничащий с моими землями, – это единственная ваша собственность в Бедфордшире.

– Вы хотите владеть всем Бедфордширом, а не просто большей его частью, – заключил Данбридж.

– Я владею далеко не всем Бедфордширом, – процедил Джарред.

– Вы владеете всей территорией Хелфорд-Грин, – сказал Данбридж, – кроме приходского дома и земельного участка.

– Хелфорд-Грин – малая часть Бедфордшира, – сказал Джарред. – А я хочу всего лишь купить приход с землей.

Лорд Данбридж поставил локти на стол, соединил кончики пальцев и прижался к ним губами.

– С какой целью?

– Чтобы присоединить его к моей собственности.

– И это сделает вас полновластным хозяином Хелфорд-Грин! – Данбридж отхлебнул кофе. – Боюсь, что никак не смогу продать вам приход.

Джарред насупился. Он не притронулся к кофе и выпечке и только водил указательным пальцем по ободку своей серебряной чашки.

– Предлагаю хорошие деньги.

Данбридж глубоко вздохнул.

– Вам я не уступлю бенефиций ни за какую цену, лорд Шеппердстон.

– Могу я узнать, почему?

– Моя семья владела им много лет, – ответил Данбридж. – Я не хочу с ним расставаться. Вы, наверное, знаете, что я в свое время окончил Тринити-колледж и был рукоположен.

– Да, мне это известно, – ответил Джарред.

Данбридж улыбнулся.

– Я наслышан, что вы человек обстоятельный. Вижу, вы успели навести справки.

Джарред ответил на комплимент кивком головы.

– Я люблю знать, с кем мне предстоит иметь дело.

– Тогда знайте, что, хотя я ничего против вас не имею, мне отрадно думать, что частица Бедфордшира принадлежит кому-то еще, помимо могущественного маркиза Шеппердстона.

– Яснее не скажешь, – признал Джарред.

– И мне приятно сознавать, что я могу распоряжаться приходом в Хелфорд-Грин по собственному усмотрению. Как мне это будет угодно, – добавил он.

– И это позволяет мне поднять вопрос о назначении нового приходского священника, который будет преемником безвременно скончавшегося преподобного Экерсли.

– Так вы хотите купить приход, поскольку у вас есть кто-то на примете?

– Возможно, – ответил Джарред. – В любом случае маркизы Шеппердстоны всегда принимали участие в обсуждении кандидатур священника. На протяжении многих поколений мы являлись основными землевладельцами в Бедфордшире и патронами церкви в Хелфорд-Грин, несмотря на тот факт, что самим приходом мы не владели. – Джарред пожал плечами, напуская на себя безразличный вид. – По дороге сюда я надеялся, что смогу поправить положение и избавить вас от трудов по присмотру за отдаленной земельной собственностью, присоединив приход и участок к своему обширному поместью.

– Я как-то не считал вас и вашего отца особенно религиозными людьми, – довольно едко заметил Данбридж.

Джарред оглядел до смешного высокий воротничок виконта, тщательно завязанный галстук, облегающие панталоны и пестрый жилет, темные пряди волос, старательно зачесанные вперед в попытках скрыть залысины, и ответил в духе своего собеседника:

– Если судить по внешности, то скорее это я мог бы сделать подобный вывод о вас, Данбридж. – Он взглянул на него в упор. – Я, видите ли, был крещен и получил основы духовных знаний именно в этой церкви. Она занимает особое место в моих воспоминаниях, а поскольку вы наведываетесь туда крайне редко, мне непонятно, чем она так притягательна для вас. Видите ли, лорд Данбридж, хотя ваши предки и владели землей и ветхими остатками аббатства шестнадцатого века, они не сумели выделить денег на строительство этой церкви.

– И, тем не менее, церковь стоит на фундаменте аббатства, – самодовольно ухмыльнулся Данбридж.

– Потому лишь, что мой предшественник финансировал ее строительство – с той целью, чтобы сельчане могли там молиться. Церковь продолжает содержаться на мою десятину, как и на деньги людей, работающих на меня, а они составляют большинство прихожан. И я полагал, что владелец бенефиция примет во внимание все это прежде, чем назначит нового священника.

– Боюсь, что ваши притязания запоздали, лорд Шеппердстон, – произнес Данбридж сочувственным тоном, который ни в коей мере не отражал его истинных чувств, в чем Джарред нисколько не сомневался. – Мы уже назначили нового священника.

– Мы? – переспросил Джарред.

– Епископ Фултонский и я.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

7

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату