тропы.
– Что такое?!
– Глаз Гиганта. – Он указал ей на темный овал, словно впечатанный в красноватую скалу.
Абби оценивающе поглядела туда.
– Большой был парень.
– Но непропорционально сложенный: я забыл тебе показать внизу след его ступни. Он пять или шесть футов длиной. Если же судить о его размерах по глазу, получается довольно низкорослый…
– Ты рассуждаешь с таким знанием дела, словно провел не один день, лазая по этим скалам. – Говоря это, Абби повернулась, чтобы взглянуть на море, куда уже начал окунаться край солнца.
– Родители Рори жили поблизости отсюда, – объяснил Тэннер. – До того как я перебрался в Феникс, мы приходили сюда каждый раз, когда я приезжал в Ирландию.
Опершись на деревянные, доходящие ей до бедер перила, Абби вздохнула:
– Мне хотелось бы, чтобы ночь не наступала так быстро. Здесь так красиво, что уходить не хочется.
Тэннер стоял, обняв ее за плечи, спиной к тропинке.
– Еще пять минут, детка, и надо возвращаться.
– Десять.
– Сожалею, но пять. Я не хочу, чтобы темнота застала нас на опасной тропе.
– Тогда обещай, что мы еще приедем сюда. Когда-нибудь.
– Хоть каждый год. – Поглядев вдаль, на океан, мерцающий переливчатой игрой тени и света заходящего солнца, Тэннер вынужден был с ней согласиться. Ему тоже не хотелось уходить. Дамба Гиганта всегда производила на него огромное впечатление, и то, что сейчас эти чувства разделяла с ним любимая женщина, наполнило душу Тэннера безмерным покоем полного удовлетворения жизнью.
Заслышав приближающиеся шаги, он оглянулся через плечо посмотреть, кто идет. Пара, которая поднималась за ними, была уже в двадцати футах. Он подавил досаду на то, что их покой нарушен, и начал было отворачиваться, как вдруг мужчина вытащил из кармана руку и направил на Тэннера пистолет.
15
Абби почувствовала, как напряглось тело Тэннера, но не осознала, что случилось что-то неладное, пока не увидела, как окаменела его шея и подбородок, когда он смотрел вниз на тропу. Озноб зловещего предчувствия пробежал по спине. Она проследила за направлением его взгляда и увидела двоих людей, застывших в десяти футах от них.
Лучи заходящего солнца блеснули, скользнув по предмету, который мужчина держал в руке, и с этого момента все ее внимание сосредоточилось на нем. Она поняла, что это пистолет, хотя и не могла припомнить, чтобы когда-нибудь смотрела в целящееся дуло, а это было направлено прямо на нее. Вернее на Тэннера, но в эту бесконечную ужасную минуту она раз и навсегда осознала, что испытывает человек, глядящий прямо в лицо смерти.
Ее охватил ужас.
Абигейл ощутила легчайшее движение Тэннера: он медленно опустил руку, обнимавшую ее плечи, и произнес:
– Я знаю, что ты жаден, но не думал, что ты к тому же еще и глуп.
Пораженная тем, что Тэннер явно узнал противника, Абби оторвала взгляд от смертоносного синевато- черного куска металла и перевела его на лицо мужчины, державшего его. Под бейсбольной кепкой было ничем не примечательное лицо с правильными чертами. Абби оно показалось знакомым, но, не видя глаз, скрытых солнцезащитными очками, она не могла сразу сообразить, кто это.
В эту минуту он снял очки и замер, словно ожидая, как ей показалось, что она его вспомнит. Абигейл уже готова была сдаться: ей ничего не приходило в голову, как вдруг ее озарило.
– Сэмюэльс! – ахнула она и, не удержавшись, добавила: – Никогда не задумывалась, до чего у вас незапоминающееся лицо. Без вашей мерзкой кожаной куртки я вас едва узнала. Что случилось? Она приглянулась велосипедисту-грабителю?
– Заткнись, – прорычал Сэмюэльс, взмахнув с угрозой пистолетом. Абигейл испугалась, что он случайно спустит курок. Интуиция подсказывала ей, что Сэмюэльс чувствовал себя так же неуютно, наводя этот пистолет, как и она, стоя под дулом. Это не слишком утешало в данную минуту, но несомненно стоило иметь в виду на случай, если ситуация изменится.
Абби была поражена, насколько страх сокращает способность соображать. У нее не было сомнений, что Сэмюэльс появился здесь для того, чтобы завершить дело, начатое Йошимото. А еще Абби была уверена, что если б у нее было время подумать, она бы догадалась, чего ради он это делает и каким образом Сэмюэльс их нашел. Однако сейчас было не до аналитических размышлений, их с Тэннером жизни висели на волоске.
– Если вы хотите заработать на этом деньги, – сказала она, – боюсь, будете разочарованы. Йошимото больше не подпишет ни одного чека.
– Он их и не подписывал, – хрипло хохотнул Сэмюэльс, и, прежде чем Абигейл сообразила, что он имеет в виду, Тэннер произнес:
– Абби, посмотри, кто сопровождает Сэмюэльса.
Она перевела взгляд на женщину, стоявшую плечом к плечу с Сэмюэльсом, и узнала ее без малейшего усилия. Несмотря на то, что длинные рыжие волосы были скрыты вязаной лыжной шапочкой, зеленые глаза и классически правильные черты лица Сандры Харрингдон ни с кем нельзя было спутать даже с такого расстояния. Абби знала их так же хорошо, как кожаную куртку Сэмюэльса.
– Сандра? – Абби потрясла головой, пытаясь сложить разрозненные факты и невероятные домыслы в разумное целое. – Что ты?..
– Что я здесь делаю? – Губы Сандры искривились в жестокой усмешке, и она сделала два шага вперед, не становясь, впрочем, на линию огня. – Уж, конечно, такая ловкая женщина, как ты, могла бы это сообразить.
За эти несколько секунд Абби, действительно, разобралась, что к чему, во всяком случае, выделила самое существенное. Она ведь знала достаточно, чтобы понять: из этой парочки Сандра была несравненно более опасной, даже не имея пистолета в руках. Глянув на Тэннера, она была поражена гадливым выражением его лица. Он смотрел на Сандру не как на женщину, а как на змею, приготовившуюся к броску.
– Ты с самого начала участвовала в этом деле, – спросил Тэннер, – или включилась в него сейчас, чтобы подобрать сделанное чужими руками?
– А это важно? – Сандра с издевкой поглядела на Тэннера.
– Просто любопытно, – протянул он, и только в эту минуту Абби поняла, что Тэннер незаметно начал продвигаться так, чтобы стать между ней и Сэмюэльсом. Она не могла себе представить, какой план действий созрел в его голове. Не думал же он, что, закрыв ее собою и дав ей возможность скатиться по склону, она так и сделает, и убежит, бросив его?
Тэннер продолжал говорить мягким мирным тоном.
– Только через несколько месяцев после неприятностей, доставленных Абби Сэмюэльсом, возник Йошимото со своим предложением о покупке «Одинокого рифа». Я удивлялся, почему он выжидал так долго, но теперь полагаю, что причина кроется в тебе.
Злобная усмешка блеснула в зеленых глазах Сандры.
– Я наняла Сэмюэльса на эту работу, как только решила купить этот дурацкий бутик. Йошимото должен был этому поспособствовать.
– Я догадываюсь, каким образом ты наняла Сэмюэльса. Как только ты узнала, что я его уволил, тебе было легко убедить его сделать за тебя всю грязную работу.
Абби могла поклясться, что слышит отчаянный стук своего сердца, когда Сэмюэльс шагнул вперед и поравнялся с Сандрой.
– Все знали о твоем соперничестве с Абигейл. Я просто охотно готова была ее… усилить.
Тэннер заметно напрягся. Абби подумалось, что он со своими длинными, отброшенными ветром назад волосами и резкими чертами лица походил сейчас на одного из своих воинственных ирландских предков.