Он ведь понятия не имел о том, что она принцесса. И откуда ему знать, что повернуться к ней спиной – величайшее оскорбление? Наверняка, он очень удивился, когда увидел, что все замерли, разинув рты. Джиана весело рассмеялась, вспомнив эту забавную сценку. Взглянув на Альберта, она добавила:

– Сомневаюсь, что у мистера Маккендрика имеется такой же обширный опыт общения с особами королевской крови, как у вас и у Изабель.

– То, что мистер Маккендрик повернулся к вам спиной, было не единственным оскорблением, которое он вам нанес, ваше высочество. – Изабель продолжала перечислять свои претензии к американцу. – Он смотрел на вас… неподобающим образом.

– Неужели? – удивилась Джиана. Изабель закивала:

– Да-да, он глазел на вас так, точно вы – товар, выставленный на витрине кондитерской лавки. Как вы могли этого не заметить, ваше высочество?

Джиана загадочно улыбнулась, такая улыбка должна была свидетельствовать о том, что принцесса знает гораздо больше, чем говорит.

– Что ж, давайте подумаем, – проговорила она, подражая американскому выговору Адама. – Возможно, я не заметила этого, потому что давно уже привыкла к таким взглядам. Дело в том, что почти все смотрят на меня так, словно я товар в витрине кондитерской. Ведь с самого рождения я и была этим товаром, неужели не заметили? – Джиана рассмеялась и похлопала Изабель по руке.

– Но мы должны защищать вас, ваше высочество, – заявила Изабель. Окинув взглядом всех собравшихся, она продолжила: – Именно поэтому мы должны попросить Максимилиана поговорить с мистером Маккендриком. Пусть объяснит ему, что его поведение совершенно не…

– Нет-нет, – перебила Джиана. – Максимилиан не должен ничего говорить мистеру Маккендрику. – Она пристально посмотрела на Изабель. – Скажите, вы бы стали просить Максимилиана поговорить с моим отцом о том как он ведет себя со служанками?

– Разумеется, нет, – ответила Изабель. – Мне бы даже в голову такое не пришло. Да и никто бы не дерзнул отчитывать князя Кристиана, законного правителя Каролии.

– А мистер Маккендрик – законный правитель Ларчмонт-Лоджа и всех прилегающих к нему земель, – заявила Джиана. – Да, именно он хозяин охотничьего домика, и нам не следует об этом забывать. Ведь у нас нет другого пристанища, не так ли?

Изабель со вздохом кивнула:

– Вы правы, ваше высочество. Но все-таки он не должен обращаться с вами так фамильярно.

– Тут уж ничего не поделаешь, – сказала принцесса – Фамильярности не избежать. Вы же сами сказали мистеру Маккендрику, что меня зовут Джиана и что я ваша дочь. – Немного помолчав, принцесса добавила: – К тому же не следует забывать о том, что он американец. Так что очень может быть, что он не стал бы относиться ко мне с большим уважением, даже если бы узнал, кто я такая. Ведь всем известно, что американцы не привыкли воздавать почести особам королевской крови. Поэтому вам всем придется смириться и понять вот что: уж если мистер Маккендрик считает меня служанкой в своем доме, то вы не вправе требовать, чтобы он обращался ко мне так, как положено по дворцовому этикету. И вообще, глупо на него обижаться.

– Может быть, и так, – согласилась Изабель. – Однако я уверена, что мы сможем пресечь его фамильярное обращение с вами, ваше высочество.

– Я уже высказала ему порицание за его плохие манеры, Изабель, – напомнила Джиана.

– Да, конечно, ваше королевское высочество. Но вы ведь сами изволили совершенно справедливо заметить, мистер Маккендрик – американец, не знающий наших обычаев. – Изабель повернулась ко всем остальным присутствующим: – Зато мы, верноподданные нашей принцессы, прекрасно знаем каролийские обычаи, не так ли? И мы ни в коем случае не должны забывать о нашем долге перед принцессой. Мы должны поддерживать ее и защищать. Поэтому в данных обстоятельствах наша задача – не спускать глаз с этого самого мистера Маккендрика.

Глава 6

Все домашние Благодетельного Барона хвалят его, превознося до небес.

Первая часть из «Правдивых приключений Благодетельного Барона – приехавшего с Запада покровителя белокурых прекрасных дам, в отношении которых совершилась несправедливость». Сочинение Джона Дж. Букмана, 1874 год

– Доброе утро, сэр.

Адам приподнялся в постели и, судорожно вцепившись в простыню, натянул ее до самого подбородка. Боже правый! Эта экономка врывается в его спальню без стука – как мать когда-то.

Придерживая простыню одной рукой, Адам пригладил волосы и молча кивнул.

Изабель улыбнулась и сказала:

– Я принесла вам завтрак, сэр. И одежду. – Она поставила поднос с завтраком Адаму на колени и показала на тщательно отутюженный костюм, висевший на медном крючке на открытой дверце гардероба красного дерева.

Маккендрик нахмурился и проворчал:

– Признаться, я не ожидал, что увижу вас утром у себя в комнате, мэм. А где Альберт? Разве он не мог принести мне одежду?

– Альберт с Максимилианом в библиотеке. Они обсуждают, что нужно сделать, чтобы привести в порядок комнату для слуг, а также решают, кого еще из прислуги следует нанять.

– Кто такой Максимилиан?

– Личный секретарь прин… – Спохватившись, Изабель умолкла и тут же вспомнила: – Ваш личный секретарь, сэр.

Адам покачал головой:

– Но у меня нет личного секретаря.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату