Должно быть, навеки в то утро Два жребия переплелись. Чрез тайнопись сонных видений Столетия перешагнули, Сквозь сумеречное сознанье Чредою промчались миры — И вот я сегодня проснулся Уже не в пустынном ауле, А в нежной картвельской столице Над водами желтой Куры. Летят в абрикосовый город Дорожные автомобили, Молчит абрикосовый город, Бледнея под слоем румян, А Нико Пиросманишвили, Возникнув из облака пыли, Клеенчатым манит бессмертьем И прячет бессмертье в духан. Но грузом верблюжьим ложатся На плечи полдневные ночи. Он лжет, предводитель попоек, — В Куре не иссякла вода! И я сквозь дремучее слово Вхожу в подведенные очи, В твои ненаглядные очи, Где мне не указ тамада. Пылают колхидскою славой Вдали огнекрылые выси, Ласкает руно золотое Подошву разутой горы, И кровосмесительства слаще Мне имя твое, Тбилиси, Как память предсуществованья В объятьях забытой сестры.

<Начало 1930-х годов>

Кавказ*

От огня подводного отпрянув, Словно лик Кибелы в нем возник, С ложа первозданных океанов Всплыл новорожденный материк. Расщепленный на две сердцевины, Перешеек или пересказ Евразийской правды, двуединый В этом ли клянется мне Кавказ? Для того ль преображало эхо Голоса разноплеменных гор, Чтоб вошел в бычачий щит месеха Бактрии чудовищный узор? И, промыты по тысячелетью В русле человеческой реки, Тонких жилок засинели сетью Грузии прозрачные виски? Нет возврата к ночи довременной, Мы живем с тобою первый раз,— Почему же я гляжу бессменно В пламя неисповедимых глаз, Словно в них, освободив прапамять, Времени расплавилась броня И они, того не зная сами, Зарева подводного огня?

<Начало 1930-х годов>

16 октября 1935 года*

Я твоей не слышал речи горной, Я твоих полынных не пил слез: Я с друзьями прах твой ночью черной
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату