И все-таки она, в багдадских небесах Не растворенная, пропала ль бесполезно, Иль обозначится позднее на весах У нежной Порции, склонившейся над бездной?

1936

Баграт*

На том малопонятном языке, Которым изъясняется природа, Ты, словно незаконченная ода, В суровом высечен известняке. Куда надменная девалась кода? Ее обломки, может быть, в реке, И, кроме неба не желая свода, Ты на незримом держишься замке. Что нужды нам, каков ты был когда-то, Безглавый храм, в далекий век Баграта? Спор с временем — высокая игра. И песнь ашуга — та же песнь аэда — «Гамарджвеба!» Она с тобой, Победа Самофракийская, твоя сестра!

1936

Дорада*

Я детям показать поющую дораду

Хотел бы, с чешуей багряно-золотой.

А. Рембо

Солнце, чьи лучи отрада

Чешуе твоей, дорада,

Каждому дает отгадывать оракул твой, дорада.

А. Жид
У этих низких берегов Я отпущу тебя, дорада: Не надо мне твоих даров, Мне перстня твоего не надо! Пой мореплавателю, пой Скитальцу про его обиду, — Уже я вижу пред собой Золоторунную Колхиду. Пока еще живу, пока Во всем ищу я образ плоти, Приветствую издалека Плывущий мне навстречу Поти. Неси ж другому перстень свой, Дар Персефоны, дар опасный, А мне оставь мой мир живой, Нестройный, тленный и прекрасный!

<1937>

Одиночество*

Холмы, холмы… Бесчисленные груди И явственные выпуклости губ, Да там, вдали, в шершавом изумруде, Окаменевший исполинский круп… Так вот какою ты уснула, Гея, В соленый погруженная туман, Когда тебя покинул, холодея, Тобой пресытившийся Океан!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату