индейцев, Темный Бык давно прошел через свою последнюю битву с белыми.
— В таком случае, джентльмены, что нам мешает просто поехать к нему и спросить, где Скиллард? — поинтересовался Крис.
— Возможно, это единственный разумный способ уладить дело, — сказал Бенсон. — Вполне возможно, что сам Темный Бык не имеет никакого отношения к похищению, если это было похищение. И в таком случае он сделает все, чтобы снять с себя малейшие подозрения.
— Поехать-то можно, — буркнул шериф. — Вот только неизвестно, вернемся ли мы оттуда. От этих индейцев всего можно ожидать. Вот что мы сделаем. Посмотрим, сколько нам удастся собрать народу. Дюжина парней из поселка, да еще три-четыре охранника с шахты, да нас двое… Такой командой уже можно отправиться в гости к Темному Быку. Как думаешь, Крис?
— Тебе виднее, шериф. Спасибо за пиво, судья Бенсон.
На площади перед шерифской конторой стояли три оседланные лошади, и трое шахтеров с «миротворцами»11 на поясе угрюмо жевали табак под навесом. Рядом белел высокий тент крытого фургона, запряженного парой мулов. Помощник Лански о чем-то препирался с крестьянином в белой рубахе с засученными рукавами и соломенной шляпе, который стоял возле фургона.
— Здесь не лазарет, я тебе говорю! — устало повторял Лански.
— Спроси у шерифа, если не веришь! — воскликнул крестьянин, заметивший подъезжающего Маккарти.
— В чем дело, Лански? — шериф оглядел пустые улицы в напрасной надежде увидеть подкрепление.
Крестьянин опередил помощника:
— Шериф, вы приказали доставить этого человека именно в ваш участок. Я его доставил. Заберите его и отпустите меня.
— О, да это сам Питер Уолк пожаловал! С чего это вдруг вы оказали нам такую честь? Но что за вид, сеньор Уолк?
Маккарти надменно выпрямился в седле и повернулся к Крису:
— Познакомься, это наш самый богатый землевладелец, Питер Уолк! Индейцы зовут его Светлый Медведь. Плантатор и аристократ, дальше некуда. Но готов держать пари, что его никто не узнает в таком виде!
Питер Уолк оказался невысоким молодым крепышом с широкой, выпуклой грудью и толстыми руками, густо покрытыми золотым волосом. Он улыбнулся Крису, как старому знакомому.
— Не было времени переодеваться, — проговорил Питер, откидывая заднюю стенку фургона. — Много работы на мельнице.
— Что же вас оторвало, многоуважаемый мистер Светлый Медведь?
— Отец сказал, что это очень важно, вот я и привез бедолагу к вам. А заодно заберу в лавке свои гвозди. Я их еще осенью заказал, и вот, как видите, не прошло и полгода…
— Понятно. Если б не гвозди, черта с два ты бы сюда поехал. Опять строишься?
— Понемногу, с Божьей помощью. Давайте вытащим беднягу. Вы приготовили для него место?
— Эй, Лански, ты очистил место для больного?
— Для больного? Ну да, все сделал, что вы приказали!
Вчетвером они схватились за углы одеяла и перенесли раненого в комнату без окон, отгороженную от коридора стальными прутьями.
— Вы уверены, что здесь ему будет хорошо, шериф? — спросил Питер.
— Ему все равно. А мне так удобнее. Как он, не болтал по дороге?
— Он пел.
— Пел? Ну, значит, недолго ему осталось.
Питер скрылся за дверями скобяной лавки, и Маккарти задумчиво поглядел ему вслед, почесывая переносицу.
Крис спросил:
— Это местная тюрьма?
— Да разве это тюрьма? — Маккарти досадливо махнул рукой. — Вспомни, в каких участках нам довелось побывать. Каменные стены, огромные замки, решетка с прутьями толщиной в руку. А какие там были двери, какие ставни на окнах! Да разве я могу упрятать к себе в чулан приличного преступника? Его сообщники просто продырявят весь мой участок из винтовок, а потом разнесут в щепки. Нет, здесь можно содержать только вот таких доходяг.
— Почему ты думаешь, что у него нет сообщников с винтовками?
— У этого доходяги? Сообщники?
— Посмотри на его пояс, — сказал Крис. — Ячейки для патронов пусты. Но это ячейки для винтовочных патронов. А где же тогда винтовка?
Маккарти так и застыл с открытым ртом, не найдя слов для ответа. Он прошелся по участку, сердито стуча каблуками. Остановился перед ружейным шкафом, задумчиво провел пальцем по стволам шести карабинов, которые там стояли, и снова почесал переносицу.
— Сообщники, сообщники… У Темного Быка тоже есть сообщники. Ты помнишь, Крис, о чем твердил этот полоумный негр? Индейцы затеяли что-то против землемеров. Скиллард поехал их встречать, а индейцы говорят, что землемерам тут нечего делать.
— Так говорил черный раб вождя, а не индейцы, — напомнил Крис.
— Черный, красный, белый! Какая разница? А тебе не странно, Крис? С чего бы это индейцам бояться землемеров?
— На их месте я бы тоже не прыгал от радости.
— Брось! У них есть свои резервации, им земли хватает, да она им особо и не нужна. Еду, выпивку и вещи привозят из агентства12. На кой черт им земля? Знаешь, кто тут больше всех боится землемеров? Питер Уолк! Вот оно что! Все верно! Все сходится! Сам он на такое не способен, а индейцев подговорить — это проще простого. Они же все под ним ходят. Напоил их своей настойкой, и готово. Так-так… — Маккарти расшагивал по участку, возбужденно потирая руки.
Из окна было видно, как Питер вынес из лавки дюжину небольших, но тяжелых ящиков и сложил их в две стопки на дощатом тротуаре, а затем принялся перетаскивать в свой фургон. Мулы встряхивали длинными ушами каждый раз, когда он с грохотом ставил очередной ящик на дно фургона. Когда на тротуаре осталась только пара ящиков, Маккарти, не отворачиваясь от окна, сказал Крису:
— Пригласи его сюда.
Крис подошел к Питеру и подхватил последний ящик.
— Отличные гвозди, — сказал Питер, довольно улыбаясь и вытирая шейным платком лицо, блестящее от пота. — Научились, наконец, делать! Кстати, Крис, у тебя отличная кобыла. Ты не хочешь ее продать? Все равно не посадишь ее с собой в поезд.
— Ты слышал про Скилларда? — спросил Крис. Он поставил ящик на край фургона и встал так, чтобы шериф его не видел.
— В лавке что-то такое говорили.
— Шериф против тебя.
— Я знаю. Не обращай внимания. Он против всех.
— Он зовет тебя к себе, — сказал Крис. — Хочет поговорить.
— Не страшно. Маккарти не любит долгих речей. Я не потеряю с ним много времени.
— Думаю, тебе надо быть с ним поосторожней.
— Не беспокойся. Как твой бок? Честно говоря, я не очень верил, что ты встанешь на ноги так быстро. Я рад, что ты справился, Крис. А скажи, у Винсента Крокета есть семья? Жена, дети и все такое?
— Про Винна я расскажу тебе потом, — улыбнулся Крис. — Ты идешь к шерифу?
— Но про Винна мне надо знать сейчас. В лавке говорят, он уехал вместе с Энни?
— Ты зря волнуешься за свою сестру.
— Я больше волнуюсь за Крокета, — сказал Питер. — Ладно, пошли к твоему шерифу.
Шериф Маккарти сидел рядом с раненым, низко наклонившись над его лицом. Губы мужчины быстро