— Тот всадник, — пояснил Тайрон. — Молодой человек, который позвал его. Похоже, Ясон его знал.
Всадник появился в раскидистых соснах на каменистом гребне и позвал Ясона. Сначала Ясон остолбенел, потом решил выяснить, кто это такой. Он почти ничего не взял с собой и ускакал вверх по склону. Больше его никто не видел.
Я задал вполне невинный вопрос. Не видели ли они каких-нибудь птиц в тот момент.
Тайрон нахмурился и отрицательно покачал головой, а Манандун поскреб бороду, подумал и ответил:
— Несколько воробьев или вроде того и грача или нечто похожее на грача. Большая черная птица, она была одна. Я ее уже видел раньше. Мне кажется, она преследует армию, видимо кормится мертвечиной.
Я усмехнулся, услышав его последнюю реплику.
Питается мертвецами? Скорее защищает молодую жизнь от восставшего мертвеца.
Урта заметил, что новость меня огорчила. Когда все расселись, он шепотом спросил меня:
— Ясон в опасности?
— Его провели, — ответил я. — Ему показалось, что он видит сына. Вопрос состоит в том, насколько быстро он обнаружит обман и куда отправится потом.
— В Дельфы? — предположил кельт.
— Да. Возможно, в Дельфы. Если только Медея не убьет его раньше.
Урта вытащил свой отполированный кинжал, подержал его в руках:
— Помню, я готов был без колебаний проверить его на твоем старом друге, Озерном трупе. Я был сердит на него. Как только я разберусь с этой гнусной собакой, я, пожалуй, использую свой клинок по назначению и помогу ему. Наверное, это не очень гуманно, но надеюсь, ты меня простишь. Я пригласил Бренна с тысячей воинов погостить в моей крепости. Я обещал угостить их олениной и куропатками, если я правильно помню, что болтал мой длинный язык. Это было несколько опрометчиво. Пожалуй, Ясон может мне пригодиться в такой ситуации.
— Да, лет семьсот назад он был хорош, — подтвердил я.
Урта кивнул, будто я сказал совершенно обычную вещь.
Земля задрожала. Чистое ночное небо было усеяно звездами, воздух наполняли ароматы кедра и лаванды. Просыпаться в этом краю равносильно рождению заново, на щеках лежит роса, в голове — холодный ветер, тело переполняет сила. Этот предутренний час! Если бы Гадес был так полон жизни, как раннее утро, ни один грек не убоялся бы смерти.
Над лесистыми холмами, словно костер, разгоралось солнце, в его свете начали проявляться очертания скал и горных хребтов — первозданный лик земли. Я приветствовал этот лик. Это было утро второго дня после приезда Урты, и в моей душе словно наступило новое время года.
Я пытался растолкать лежащего под одеялом Урту. Кимбры уже проснулись и были готовы. Ниив молчала, ее бледное лицо освещало солнце. Она смотрела на меня, как кошка, но сразу отводила взгляд, как только я сердито хмурился.
Землетрясение!
После ночного перехода следующая ночь была отведена нам для отдыха. А теперь десять раз по десять тысяч мужчин и женщин армии Бренна снова двинулись в путь, к обещанному морю, к смерти для многих из них у Фермопил, к обещанному спасению в Дельфах.
Вся орда неспешно продвигалась на юг. А мы: Урта, я, Рубобост — на более легком, чем его любимый Рувио, коне, Манандун и Катабах, верные рыцари, — уверенно ехали в противоположном направлении, Мы искали пса с красивым человеческим лицом и сердцем негодяя.
Если бы мы получали по кувшину молока каждый раз, когда слышали слова, сказанные насмешливо: «Вы едете не в ту сторону. Дельфы на юге…» — мы уже покрыли бы всю Грецию сыром.
День за днем прочесывали мы вдоль и поперек скопище всадников и пеших воинов, тягловых лошадей, бегающих детей и тяжелых повозок.
Мы делали вид, что передаем информацию, или инструкции, или боевые приказы. Те, кто находился позади трех колонн, уже создали сильно преувеличенную картину жестокой битвы, происшедшей впереди. Они видели похоронные курганы, чувствовали запах жертвенных костров. Они знали о потерях, но проходили поле боя ночью, поэтому лишь воображение могло помочь им представить случившееся.
Маглерд и Гелард бегали и рыскали между скрипучими повозками и усталыми ногами. Их все любили. Целые отряды тяжеловооруженных воинов останавливались, окружали крупных животных и начинали с ними играть. Они скучали по своим питомцам. Маглерд и Гелард принимали знаки внимания, пока резкий голос Урты не останавливал их забавы. Тогда с виноватым видом и понурыми головами они возобновляли поиски.
Благодаря собакам нас везде принимали и были нам рады, а мы осматривали кланы и принимали их гостеприимство.
И вот, как и следовало ожидать, наступил день, когда собаки вдруг сделали стойку, шерсть на холке поднялась дыбом, из пастей закапала слюна. Я почувствовал их запах, хотя они находились метрах в ста от меня и смотрели вдоль рядов идущих. Маглерд припал к земле, а Гелард так напрягся, что, казалось, сейчас переломится пополам. Мимо проезжали около сотни всадников, и, судя по их щитам, это были авернийцы из Западной Галлии. Они жили на побережье моря, отделяющего их земли от земель Урты. Авернийцы падали от усталости, но тащили за собой пять коров и несколько измученных коней. Среди них была группа людей, съежившихся на своих конях, на их одежде не было цветов какого-либо клана. Их волосы были выкрашены в белую полоску. У них у всех был болезненный вид, а темные плащи выглядели странно в такие жаркие дни, когда большинство воинов одевались очень легко.
Урта остановил одного авернийца:
— Ты не знаешь имен людей, которые едут с вами?
— Они из земель близ Страны Призраков, — ответил тот, с подозрением разглядывая Урту с ног до головы. — Они привели прекрасных коров и коней. Мы с ними торговали раньше. Прекрасные люди. А почему ты спрашиваешь?
— Я разыскиваю своего друга. Куномагла. Он корнови. Он присматривал за моими собаками.
Аверниец взглянул на застывших собак, потом снова на Урту и покачал головой:
— Зачем ты спрашиваешь меня, если твои собаки уже все тебе сказали? И зачем ты врешь? Он вовсе тебе не друг.
Он что-то сказал своим товарищам. Сорок всадников повернулись в нашу сторону и сурово посмотрели на нас, потом вышли из строя, позволяя видеть заляпанных грязью воинов, едущих впереди. Собаки залаяли, шерсть снова встала дыбом. Они смотрели на одного человека из группы.
Куномагл обернулся через плечо. Он оказался как раз таким, как я его представлял: крепкий, с желтыми волосами, неприятными глазами и злой улыбкой. На зеленую льняную рубашку была надета кольчуга, полосатые брюки были коротки ему, татуированные руки открыты, на ногах множество шрамов. Сначала он изумился, натянул поводья, развернулся и вдруг выругался в наш адрес. Он выглядел неряшливо, длинная борода не подстрижена, волосы клоками выбивались из-под простого кожаного шлема. Я долго странствовал по предначертанному пути. Мне уже приходилось видеть, как страх и ярость перемешивались, — в таком взгляде появлялось нечто настолько дикое, что даже храбрейшие останавливались перед ним. Не могу описать словами, что я увидел в глазах Куномагла в тот момент — смерть и отчаяние, возможно. Быть может, он неожиданно увидел руины, которые оставлял за собой, уезжая из семьи Урты? Или его преследовали души Айламунды и Уриена из Страны Призраков? А может быть, убитые им товарищи-утэны, которые сохранили верность господину, добрались до него и сейчас неслышно выносят свой приговор? Призраки за его спиной. Что-то случилось с этим человеком, и сейчас он столкнулся со страхами из своих кошмаров: само отмщение было перед ним. Урта спокойно сказал:
— Я прибыл сюда, чтобы убить тебя за убийство моей жены и ребенка. Ты украл у меня мою жизнь, по твоим глазам я вижу, что ты об этом догадываешься. Я прибыл за тобой.
Куномагл застыл как статуя, его белесые глаза смотрели на Урту не мигая. А Урта развернулся и