попытаются явиться без приглашений, но не в таких же количествах!

Во время этого разговора Габриэла не спускала глаз с Джулии.

— Я надеялась увидеться с вами, пока мы с мужем не покинули город. Джорджина упомянула о том, что вы занимаетесь торговлей, совсем как ее семья, но оказалось, что вы также управляете семейным бизнесом, причем уже довольно долгое время. Это удивительно, тем более что вы так молоды.

— О, это совсем нетрудно, когда вы занимались своим делом почти всю жизнь. Мой отец всегда считал, что когда-нибудь я стану его преемницей.

— И у вас не было неприятностей, потому что вы женщина?

— Конечно, были, и немало. Когда речь идет о заключении контрактов или покупке нового предприятия, я принимаю решения, но предоставляю адвокатам соблюсти все формальности. Это не задевает ничьего самолюбия, включая мое собственное. Остальное идет как по маслу, потому что у моего отца очень компетентные служащие.

— Значит, сами вы никого не нанимаете и не увольняете?

— Только управляющих, и пока что я сменила только одного. Человек он неплохой, просто вбил себе в голову, что может вертеть своей хозяйкой как хочет. А как вы? Мне сказали, что вы с Дрю обосновались на острове в Карибском море.

— Я просто влюбилась в острова, с тех пор как поселилась там с отцом, и Дрю подарил мне на свадьбу чудесный островок.

— Целый остров? — ахнула Джулия.

— Очень крохотный, — рассмеялась Габриэла. — Но Дрю согласился построить дом, тем более что он давно ведет там дела.

Жаль, что Габриэла и Дрю скоро туда вернутся. С этой очаровательной женщиной так приятно беседовать, они с Джулией могли бы стать хорошими друзьями. Но теперь, когда заговорили о бале, Джулия постаралась выведать важное для себя.

— Кстати, Джорджина, в ту ночь я познакомилась с вашим поклонником — молодым французом по имени Жан-Поль.

— С французом? — Джорджина покачала головой. — Но я не знаю его.

— Нет? Значит, он держит это в секрете даже от вас?

— Он клянется в любви ко мне? — нахмурилась Джорджина. — Это новая романтическая мода — рисковать всем ради любви?

— Так это не первый ваш тайный обожатель?

— К сожалению, нет.

— Очевидно, любовь к тебе означает смертельный риск? — рассмеялась Кейти.

— Поэтому я нахожу все это совершенно абсурдным, — пожала плечами Джорджина. — Они должны знать, что я счастлива замужем. Им следовало бы опасаться моего мужа. Возможно, это нечто вроде ритуала — увлекаться недосягаемой женщиной, той, за которую, вполне возможно, могут убить. Подобное отношение приводит Джеймса в бешенство.

Кейти засмеялась еще громче. Габриэла воздела глаза к небу. Джулия мысленно вздохнула. Она не надеялась сегодня что-то узнать, но пришла в полное разочарование: Габриэла даже не знает Жан- Поля.

— Вы, случайно, не заинтересовались этим французом, Джулия? — встревожилась Джорджина.

— Нет, разумеется, нет, — ответила Джулия. Но предательский румянец скорее всего выдал ее.

Глава 12

Нервы Джулии окончательно сдали. Она стояла перед отелем, где остановился Жан-Поль. Неужели она беззастенчиво выкажет свои симпатии мужчине, лица которого даже не видела? Все это казалось таким неожиданным, что она не могла прийти в себя от изумления.

Когда Габриэла Андерсон вышла вслед за ней, Джулия подумала, что оставила что-то в гостиной Джорджины. Но нет, Габриэла прошептала:

— Я знаю, о ком вы говорите. Жан-Поль — мой близкий друг.

— Но Джорджина не знает его?

— Знает, но он, возможно, не назвал ей своего имени. Рядом с ней он совершенно теряет голову.

— Полагаю, и не такое любовь делает с людьми.

— И не только любовь, — загадочно обронила Габриэла. — Но вам, кажется, известна вся эта ситуация? И все же он вам нравится?

— Это так очевидно? — пробормотала Джулия краснея.

— Не стоит смущаться. Я даже не удивлена. Жан-Поль не только красив, но и может казаться невероятно обаятельным. Однако его одержимость Джорджиной не сулит добра им обоим. Он слишком долго сгорал от явно безнадежной любви, его нужно спасать. И хотя я обычно не вмешиваюсь в его жизнь, мне пришло в голову, что хорошенькая девушка вроде вас может стать его спасением.

— Это… еще неизвестно, — пробормотала Джулия.

— Я просто хотела сказать, что вы сумеете помочь ему забыть Джорджину, — пояснила Габриэла.

Разве Жан-Поль не высказывался примерно в том же духе? И разве она сама так не думает?

Джулию заинтриговал красавец в маске. И вот теперь оказалось, что он друг Андерсонов, и сама Габриэла подтвердила, что он красив и привлекателен. Почему бы не продолжить это знакомство?

И Габриэла только утвердила ее в этой мысли, добавив:

— Он остановился в отеле «Коулсонс». Можете, если хотите, оставить ему записку у портье. Погодите, вы не взяли с собой горничную в качестве дуэньи?

— Нет. Я живу по соседству и прихожу сюда пешком, так что в этом не было необходимости.

— В таком случае не стоит задерживаться. Мой экипаж у крыльца. Я поеду с вами, — предложила Габриэла. — На то, чтобы оставить записку, много времени не уйдет.

Предложение было достаточно невинным, но все же ставило Джулию в положение преследовательницы. Жан-Поль это поймет. Она предпочитала случайную встречу. Даже если эта встреча будет ею подстроена, Жан-Поль ничего не узнает. Но теперь, когда новая приятельница взяла на себя труд сопровождать ее, отступать было некуда. И нельзя не помнить о том, что времени почти не остается. Жан- Поль пробудет в Англии недолго, он так и сказал. И может уплыть в любую минуту. Конечно, Габриэла знает о нем куда больше. Недаром назвала его близким другом. Когда они вошли в отель, Джулия спросила:

— А чем занимается Жан-Поль?

— Он не сказал вам? — осторожно осведомилась Габриэла.

— Нет, на балу мы почти ничего не рассказывали друг другу.

— Значит, вам будет о чём потолковать при встрече.

Неужели Габриэла намеренно избегает этой темы? Джулия попыталась снова ее расспросить:

— Как вы думаете, он долго пробудет в Англии?

— Недолго, — рассеянно ответила Габриэла и, взглянув на Джулию, вздохнула: — Простите, но меня так тревожит его увлечение моей невесткой. Поэтому я подумала… — Габриэла помолчала и, снова нахмурившись, неожиданно спросила: — Вам никогда не хотелось побывать на островах Карибского моря?

От неожиданности Джулия фыркнула:

— О Господи, нет! Зато я могу ненадолго ездить по делам во Францию. Но мне нельзя долго отсутствовать — слишком много работы.

— Понимаю, и, возможно, это было не так… — Габриэла помолчала и махнула рукой: — А, дьявол, прихоть судьбы все равно занесла нас сюда. Я оставлю записку. Собственно говоря, почему бы нам не пригласить его на ленч?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату