назовешь.
— Что вы имеете в виду?
— Немного поиграть в недоступность полезно. Хотя, конечно, договариваться о свидании за неделю тоже не слишком хорошо.
— На вас не угодишь! То вы заявляете, что Алекс позвонил слишком поздно, теперь слишком рано!..
— А может, он просто решил проверить, вправду ли вы ушли на свидание с другим или сидите дома?
— Вы просто невозможны! По-моему, позвонить сегодня вечером было очень мило с его стороны. Что плохого в том, что он просит меня о свидании за неделю?
— Я не говорю, что это плохо. Знаете, пожалуй, мороженое в меня уже не влезет.
— Шоколадный мусс.
— Все равно. Я, пожалуй, пойду.
— Кажется, вы разозлились из-за того, что мне позвонил Алекс.
— Нет, просто я думаю, что для одного вечера вы получили достаточно советов.
— Вы правы. И спасибо за пиццу.
Бретт ушел. Нэнси сначала надулась, но быстро нашла повод для удовлетворения. Совет Бретта в конце концов сработал, хотя, вероятно, и не так, как он рассчитывал.
Что за игру ведет Бретт Майсден, и почему ее так волнует его мнение?
5
Нэнси не верилось, что уже четверг. Дни пролетали быстро — к счастью, потому что она с нетерпением ждала субботы. Алекс звонил в понедельник и в среду, чтобы уточнить детали. Мало того, она договорилась встретиться в воскресенье с другим молодым человеком, Брайаном Рэйнсом, с которым тоже познакомилась на свадьбе. От его облика в памяти Нэнси сохранились только широкие плечи и запах мятной жвачки, однако девушке было весьма приятно, что ее еще недавно практически не существующая личная жизнь стремительно набирает темпы.
Нэнси даже не роптала на трех прижимистых старичков, в течение сорока пяти минут выбиравших венок, хотя, когда они долго не могли решить, кому из них платить тринадцать центов вместо двенадцати, она поймала себя на том, что барабанит пальцами по прилавку.
Наконец старички ушли, Нэнси вывесила табличку «закрыто» и заперла дверь. И тут настойчиво постучал запоздавший покупатель. Хозяйка не требовала обслуживать клиентов после закрытия, но Нэнси всегда было неудобно игнорировать человека, который видит ее в хорошо освещенном магазине. Самое меньшее, что она могла сделать, это указать на табличку на двери и беззвучно изобразить губами слово «закрыто». Но, увидев, кто стучит, она нарушила правила и открыла дверь.
— Бретт?
— Привет.
Он принес с собой прохладный февральский воздух.
— Если вам нужен букет, придется покупать готовый, мне не положено обслуживать клиентов после закрытия.
— Итак, впустив меня, вы нарушили правила? — Он широко усмехнулся. — Отлично, мужчина сразу чувствует себя особенным.
— Я бы сделала исключение для любого знакомого, не только для вас.
— Вы слишком честны.
— В ваших устах «честность» звучит как «порок». — Нэнси хихикнула, но ее смех сильно смахивал на икоту. — Если вы не покупаете цветы для очередной подруги на одну ночь, тогда зачем вы пришли?
— Вы не только честны, но и безжалостно прямолинейны! Вы хоть представляете, как эта убийственная комбинация может повлиять на личную жизнь девушки?
— Представляю, и даже слишком хорошо, — сухо ответила Нэнси. — Но, наверное, я должна вас поблагодарить: я снова хожу на свидания.
— Алекс звонил еще раз? — В голосе Бретта почему-то не слышалось особого восторга.
— Даже дважды, в понедельник и вчера вечером.
— Видно, бедняга сгорает от нетерпения.
— А все благодаря вашим советам. Раньше я никогда не отказывала в свидании только потому, что меня пригласили в четверг или в пятницу, и вот награда — два свидания за один уик-энд.
— Два? Вы обещали Алексу второе свидание, еще не побывав на первом? — Бретт даже не попытался скрыть недовольство.
— Вы меня недооцениваете! В воскресенье я встречаюсь с другим вашим знакомым, с Брайаном Рэйнсом.
Бретт нахмурился, губы его сжались, брови почти сошлись на переносице. Выражение его лица немного испугало Нэнси, она подумала, что не хотела бы когда-нибудь дать Бретту повод рассердиться на нее по-настоящему.
— Рэйнс не мой друг, — наконец сказал Бретт.
— Ну не знаю, он был на свадьбе. Он все время жует мятную жвачку.
— Ах этот… Он работает с Майклом, моим зятем. Надеюсь, он нормальный парень.
— А что, мне разрешается встречаться только с кандидатами из одобренного вами списка? — Нэнси даже не пыталась скрыть раздражение. — Или вы позволяете его расширить?
— Расширяйте на здоровье. Много вам здесь встречается мужчин? — Бретт широким жестом обвел магазин.
— Много. Большинство из них покупает цветы своим женщинам.
— С Кристофером вы познакомились в магазине?
Интересно, откуда вдруг такая недоброжелательность в его тоне?
— Нет, мы познакомились через друзей. — Нэнси постаралась вложить в свой тон как можно больше надменности, и Бретт это почувствовал.
— Намекаете, что я перехожу границы?
Он улыбнулся так заразительно, что Нэнси не могла не улыбнуться в ответ.
— Вроде того, но, наверное, я перед вами в долгу.
— За мои добрые советы?
— Нет, за то, что вы пригласили меня на свадьбу.
— Кстати, о советах…
— Что-то не припоминаю, чтобы я говорила о советах.
— Но что обратились за ними ко мне, хотя бы помните?
Бретт Майсден умеет пробить защиту. Как герои любимых Нэнси старых фильмов, рыцари плаща и шпаги, он действует по принципу: парируй и наноси удары.
— Да, помню.
— В таком случае, когда мы сможем провести очередное занятие?
— Вы уже знаете, что в субботу и в воскресенье я занята.
«Среда — да, четверг — нет». Не Бретт ли учил ее не быть слишком доступной? Пусть теперь отведает собственного лекарства, хотя, конечно, он не приглашает ее на свидание.
— А как насчет завтрашнего вечера? — спросил Бретт.
— Не пойдет, завтра я встречаюсь с подругами.
— Нельзя ли отменить встречу? Вы же можете видеться с подругами когда угодно.
— Нет, не могу, у нас традиция собираться раз в месяц, и завтра как раз такой случай. Это нерушимое правило, и не важно, есть ли у кого планы поинтереснее.
— Значит, мое предложение «поинтереснее»?
Если Бретт думает, что поймал меня на слове, то он ошибается! — злорадно подумала Нэнси.