— Твоя помощь просто неоценима, Данкан, — улыбнулась она. — Спасибо.
Сентерес отослал своих рыцарей, и они втроём быстро обсудили план действий. Сошлись на том, что лучше разойтись, чтобы охватить большую территорию, а вечером встретиться и обсудить за ужином результаты поисков. Лорд Сентерес не скрывал, что сомневается в том, что кому-то из них улыбнётся удача, но его долг перед Лордаэроном и Альянсом — и, возможно, увлечённость Верисой — требовал участия в поисках судна.
Ронин рыскал по северной части порта, пытаясь отыскать хоть какую-нибудь посудину. Но драконы поработали основательно и уничтожили все до последней шлюпки. Приближался вечер, а Ронину нечем было похвастаться. Он злился и уже не мог понять, что бесит его больше — то, что он не смог раздобыть для себя транспорт, или то, что этот надутый рыцарь может найти способ выручить его.
Ронин знал заклинания, с помощью которых мог переправить себя куда угодно, но уверенно пользоваться ими могли только такие легендарные и одновременно проклинаемые личности, как Медиф. Даже если бы Ронину удалось правильно произнести заклинание, он рисковал очутиться в толпе орков, потому что в районе Чёрного Портала его маршрут мог претерпеть неожиданные изменения. Но должен же быть ещё какой-то способ!
Ронин брёл по порту, ломая голову в поисках ответа на свои вопросы, а вокруг кипела работа. Дети и женщины собирали выброшенные на берег обломки кораблей и откладывали в одну сторону то, что ещё можно было использовать, а в другую то, что позже следовало уничтожить. Специальное подразделение городских стражников обследовало побережье в поисках утонувших моряков. Люди провожали взглядом проходившего мимо мрачного колдуна, многие, завидев его, прижимали к себе детей. Ронин заметил, что некоторые горожане смотрят на него с осуждением, как будто это он повинен в нападении драконов на их город. Даже оказавшись в столь ужасном положении, простой-люд не мог избавиться от предубеждений и страха перед его соплеменниками.
Над головой мага пролетела пара грифонов — карлики продолжали патрулировать небо над городом на случай повторной атаки. Но Ронин сильно сомневался, что это произойдёт. Последняя операция обошлась оркам слишком дорого. От Фолстада и его компаньонов было бы куда больше пользы, если бы они помогали оставшимся в живых. Но колдун подозревал, что карлики, которые не слишком благоволили Альянсу, предпочитают держаться в стороне, а в данном случае повыше от людей. При первой же возможности они с удовольствием покинут Хасик…
— Точно! — воскликнул Ронин, провожая взглядом грифонов и их наездников, которые собирались приземлиться где-то в северо-западной части города. Кого, кроме карликов, может заинтересовать его предложение? Кто ещё настолько же безрассуден?
Наплевав на то, как он выглядит со стороны, Ронин со всех ног помчался туда, где приземлились грифоны.
Вериса покидала южную часть порта, задыхаясь от отвращения. И не только потому, что её поиски так же оказались безрезультатными. Из всех людских поселений, где ей приходилось бывать, Хасик оказался самым вонючим. И не только из-за пожарища или запаха рыбы. Хасик вонял сам по себе. У большинства людей очень слабое обоняние, у местных жителей его не было вообще.
Девушка мечтала поскорее покинуть это место, вернуться к своим и получить более серьёзное задание, но она перестала бы себя уважать, если бы не довела дело до конца, не сделала для Ронина всё, что в её силах. Но ей никак не удавалось найти способ переправить мага в Хаз Модн. Почему Ронин с такой решимостью и так самоотверженно стремился выполнить простое и незначительное, на первый взгляд, задание… Нет, наверняка у него на уме что-то ещё.
Если бы она только знала, в чём тут дело…
Наступило время ужина. Потеряв всякую надежду найти подходящее судно, Вериса направилась в город.
Полагая, что к ней обращается человек, Вериса сначала посмотрела не в ту сторону, а потом, припомнив, кто в последнее время обращался к ней подобным образом, посмотрела направо и вниз и увидела стоящего перед ней Фолстада во всём его ополовиненном великолепии. Глаза карлика радостно блестели, рот растянулся в широкой доброжелательной улыбке. Через одно плечо у карлика был перекинут мешок, на другом висел боевой молот. Человек или эльф согнулись бы под такой тяжестью в три погибели, а Фолстад нёс свой груз с лёгкостью, присущей всем представителям его народа.
— Господин Фолстад. Приветствую тебя.
— Брось! Для друзей я — Фолстад! Я распоряжаюсь только своей жизнью и больше ничем.
— Ну а я для друзей — просто Вериса.
Карлик был явно самолюбив, но в его манере держаться чувствовалось что-то такое, что заставляло проникнуться к нему симпатией, правда, не такой глубокой, как ему того хотелось бы. Он совсем не скрывал своего интереса к Верисе и время от времени окидывал взглядом её фигуру. Девушка решила без промедления расставить все по своим местам:
— И они остаются моими друзьями, пока относятся ко мне с таким же уважением, с каким я отношусь к ним.
Тёмные глаза карлика на секунду встретились с глазами Верисы. Фолстад все понял, но продолжал разыгрывать невинность.
— Как ваши успехи, моя эльфийская леди? Нашли способ отправить этого колдуна за море? Навряд ли, думаю, у вас нет шансов.
— Да, успехов никаких. Кажется, уцелевшие суда при первой же возможности отправились в тёплые и более безопасные края. Хасик теперь не порт…
— Жаль! Жаль! Мы могли бы поговорить об этом за бутылью чего покрепче! Что скажешь?
Настойчивость карлика забавляла Верису, и ей едва удалось скрыть улыбку:
— Может быть, в другой раз. Моё задание ещё не выполнено. Да и у тебя, — Вериса указала на ношу Фолстада, — кажется, есть дела.
— Этот кисетик? — Карлик с лёгкостью перекинул мешок с одного плеча на другое. — Кое-какие припасы, чтобы мы смогли продержаться, пока не придёт время покинуть этот город. Мне всего-то надо передать их Молоку, а там мы с тобой можем отправиться куда-нибудь…
Вериса уже придумала, как вежливо и доходчиво отказать Фолстаду, но в этот момент где-то рядом пронзительно крикнул грифон, а затем последовала громкая ругань препирающихся людей. Не говоря ни слова, Фолстад развернулся, сбросив мешок на землю, молот уже был у него в руке. Для своей комплекции карлик двигался невероятно быстро, и когда Вериса бросилась следом, он был уже в конце улицы.
Девушка обнажила меч и ускорила шаг. Голоса звучали все громче и резче, и у Верисы возникло неприятное ощущение, что один из голосов принадлежит Ронину.
Улица оборвалась, превратившись в пустырь, образовавшийся после налёта драконов. На этом пустыре и ожидали своего предводителя наездники грифонов, и именно здесь колдун пристал к ним по каким-то понятным ему одному причинам. Колдунов многие считали сумасшедшими, но Ронин явно был самым ненормальным из всех, если решил, что сможет уцелеть, ввязавшись в спор с дикими карликами.
Один из карликов уже ухватил мага за застёжку плаща и приподнял его на фут над землёй:
— Я же сказал — отстань от нас, вонючка! Если у тебя заложило уши, я оторву их за ненадобностью!
— Молок! — крикнул Фолстад. — Чем этот колдун так разозлил тебя?
Не опуская Ронина на землю, карлик, который, если бы не более мрачная физиономия и шрам на носу, был бы точной копией Фолстада, повернулся к своему начальнику:
— Этот придурок приставал к Тьюпену и остальным сначала на базе, а потом, хоть Тьюпен и послал его подальше, начал доставать нас здесь, где мы все договорились встретиться! Я три раза говорил ему, чтобы он убирался подобру-поздорову, но этот человек просто не понимает слов! Вот я думаю, может, он станет сообразительней, если поднять его повыше!
— Ох уж эти заклинатели… — проворчал командир патруля. — Сочувствую тебе, моя эльфийская леди!
— Скажи своему наезднику, чтобы он опустил колдуна, иначе я буду вынуждена продемонстрировать ему превосходство хорошего эльфийского меча над его молотом.