Щедрины». Симонов К. Глазами человека моего поколения. – М., 1988, с. 228.
За 25 лет до того известный деятель ВКП(б) С. И. Гусев писал: «К сожалению, у нас еще нет наших советских Гоголей и Салтыковых» («Пределы критики»). «Известия», 5 мая 1927, с. 3.
Ср. также у Л. Троцкого: «Нам нужны свой “Недоросль”, свое “Горе от ума”, свой “Ревизор”» («Литература и революция», ч. I, гл. VIII) (1923). М., 1991, с. 184. У Александра Воровского: «Нам виден другой смех – смех Гоголя, Щедрина, Чехова. И нужен их смех» («Литературные заметки»). «Ясная заря», 25 окт. 1911; цит. по: Русская стихотворная сатира 1908—1917-х годов. – Л., 1974, с. 7.
п «Мы – за смех! Но нам нужны / Подобрее Щедрины…» (Б-138).
(1891—1938), поэт
Мандельштам О. Э. Полн. собр. стихотворений. – СПб., 1997Мандельштам О. Э. Соч. в 2 т. – М., 1990.
СТИХОТВОРЕНИЯ
…Красота – не прихоть полубога,
А хищный глазомер простого столяра.
Мандельштам. ПССх, с. 111
Власть отвратительна, как руки брадобрея.
Мандельштам. ПССх, с. 222
Спадая с плеч, окаменела / Ложноклассическая шаль.
Мандельштам. ПССх, с. 117
Так – негодующая Федра – / Стояла некогда Рашель.
Мандельштам. ПССх, с. 117
Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины.
Мандельштам. ПССх, с. 126
И море, и Гомер – все движется любовью.
Мандельштам. ПССх, с. 126
В Петрополе прозрачном мы умрем,
Где властвует над нами Прозерпина.
Мы в каждом вздохе смертный воздух пьем,
И каждый час нам смертная година.
Мандельштам. ПССх, с. 134
У вечности ворует всякий, / А вечность – как морской песок.
Мандельштам. ПССх, с. 112
И своею кровью склеит / Двух столетий позвонки.
Мандельштам. ПССх, с. 169
Но разбит твой позвоночник, / Мой прекрасный жалкий век!
Мандельштам. ПССх, с. 170
И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме / <…>
Считали пульс толпы и верили толпе.
Быть может, прежде губ уже родился шепот,
И в бездревесности кружилися листы,
И те, кому мы посвящаем опыт,
До опыта приобрели черты.
Мандельштам. ПССх, с. 227
Он опыт из лепета лепит / И лепет из опыта пьет.
Мандельштам. ПССх, с. 227
Часто пишется – казнь, а читается правильно – песнь.
Мандельштам. ПССх, с. 234
На стекла вечности уже легло / Мое дыхание, мое тепло.
Мандельштам. ПССх, с. 92
Всё перепуталось, и сладко повторять: / Россия, Лета, Лорелея.
Мандельштам. ПССх, с. 138
