Пушкин, 5:57
Швед, русский – колет, рубит, режет.
Бой барабанный, клики, скрежет,
Гром пушек, топот, ржанье, стон,
И смерть и ад со всех сторон.
Пушкин, 5:58
Но близок, близок миг победы. / Ура! мы ломим; гнутся шведы.
О славный час! о славный вид! / Еще напор – и враг бежит.
Пушкин, 5:59
Утаенная любовь.
Пушкин, 5:322
«Иль – посвящение поэта / Как утаенная любовь – / Перед тобою без привета / Пройдет – непризнанная вновь…»
Отсюда загл. статьи П. Е. Щеголева «Утаенная любовь А. С. Пушкина» (1911) – о любви поэта к М. Н. Раевской (в замужестве Волконской).
У лукоморья дуб зеленый; / Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый / Все ходит по цепи кругом;
Идет направо – песнь заводит, / Налево – сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит, / Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках / Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках / Стоит без окон, без дверей.
Пушкин, 4:5
Там царь Кощей над златом чахнет;
Там русский дух… там Русью пахнет!
Пушкин, 4:6
Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой.
Пушкин, 4:7
Цитата из поэмы Джеймса Макферсона «Картон» (1765), приписанной им легендарному древнекельтскому барду Оссиану: «A tale of the times old! / The deeds of days of other years!»
…Фарлаф, крикун надменный,
В пирах никем не побежденный,
Но воин скромный меж мечей.
Пушкин, 4:8
Бери свой быстрый карандаш, / Рисуй, Орловский, ночь и сечу!
Пушкин, 4:35
А девушке в семнадцать лет / Какая шапка не пристанет!
Пушкин, 4:40
О поле, поле, кто тебя / Усеял мертвыми костями?
Пушкин, 4:42
…и поросло травой забвенья.
Пушкин, 4:42
Отсюда загл. книги Вал. Катаева «Трава забвенья» (1967).
И струны громкие Баянов / Не будут говорить о нем!
Пушкин, 4:42
Хоть лоб широк, да мозгу мало!
Я еду, еду, не свищу,
А как наеду, не спущу!
Пушкин, 4:44
Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,Жил-был славный царь Додон.
Пушкин, 3(1):557
И кричит: «Кири-ку-ку. / Царствуй, лежа на боку!»
Пушкин, 3(1):558