16 июня 1832 г.). Гейне Г. Собр. соч. в 6 т. – М., 1982, т. 4, с. 125; пер. А. Федорова.
(1814—1847), поэт, переводчик
Отшутили, разлюбили вы – / А оно разбилося. / <…>
Вот что с бедною игрушкою, / Вот что с сердцем сталося.
Песни рус. поэтов, 1:531
Положено на музыку А. А. Гурилевым («Сердце – игрушка», 1842).
(р. 1936), поэт
Давно пора, ебена мать, / Умом Россию понимать!
Губерман И. [Избранное]. – Антология сатиры и юмора России. ХХ век. Т. 17. – М., 2003, с. 123
Публиковалось также как двустишие Юза Алешковского.
п «Умом Россию не понять…» (Т-321).
(1922—1953), поэт
Нас не нужно жалеть, ведь и мы никого б не жалели.
Гудзенко С. Избранное. – М., 1977, с. 110
Мы не от старости умрем, – / от старых ран умрем.
Гудзенко С. Избранное. – М., 1977, с. 113
Когда на смерть идут – поют.
Гудзенко С. Избранное. – М., 1977, с. 17
Ср. также у В. Хлебникова: «Когда умирают люди – поют песни» («Когда умирают кони – дышат…», 1912). Хлебников, с. 75.
Мне кажется, что я магнит, / что я притягиваю мины.
Гудзенко С. Избранное. – М., 1977, с. 17
И выковыривал ножом / из-под ногтей / я кровь чужую.
Гудзенко С. Избранное. – М., 1977, с. 17
(1886—1921), поэт
Гумилев Н. С. Стихотворения и поэмы. – СПб., 2000.
Послушай: далёко, на озере Чад / Изысканный бродит жираф.
Гумилев, с. 114
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя.
Гумилев, с. 114
В Индию Духа купить билет.
Гумилев, с. 335
Ср. также у Г. Гейне: «Мы искали физическую Индию и нашли Америку. Теперь мы ищем духовную Индию, – что же мы найдем?» (из посмертно изданных мыслей и афоризмов). Гейне Г. Собр. соч. – М., 1983, т. 6, с. 334; пер. Е. Лундберга.
Или, бунт на борту обнаружив, / Из-за пояса рвет пистолет,
Так что сыпется золото с кружев, / С розоватых брабантских манжет.
Гумилев, с. 167
На Венере, ах, на Венере / У деревьев синие листья.
Гумилев, с. 468
Муза Дальних Странствий.
Гумилев, с. 205, 207, 210
Затем – в стихотворении «Отъезжающему» (1913). Гумилев, с. 234.
А для низкой жизни были числа,
Как домашний, подъяремный скот.
Гумилев, с. 328
И, как пчелы в улье опустелом, / Дурно пахнут мертвые слова.
Гумилев, с. 328